English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / Freely

Freely translate French

1,626 parallel translation
Very freely, do whatever he wants
Il est super libre, il fait tout ce dont il a envie! Rien...
But then she had a very experienced dancer in Frank... and then she allowed us to move freely.
Mais alors elle a eu un-un danseur expérimenté avec Frank... et alors elle nous a permis de bouger librement.
Even though your leg is so strong, you can't control it freely.
Ta jambe a beau être puissante, tu n'en es pas totalement maître.
If you can control the egg freely in the air, you can play soccer.
Si tu arrives à jongler avec l'oeuf, tu pourras jouer au football.
Your Left, through which they can speak freely. There'll be no arrests.
Ta Gauche qui dira ce qu'elle voudra ll n'y aura pas d'arrestations
I want to vote freely, without his interfering.
Je veux voter librement, sans qu'il s'en mêle.
I want to vote. I want to do it freely.
Je veux voter en toute liberté.
L still can't understand who is playing so freely with me :
Je ne comprends toujours pas qui joue ainsi avec moi.
Moving freely in the water is no mean feat.
Bouger librement dans l'eau n'est pas une chose facile.
Bill Gates of the recently formed Microsoft, wrote an open letter to the community where he made a point by point argument for the relatively new concept of proprietary software up to that point, the practice of computer users had been to freely pass around software
Bill Gates de Microsoft, qui avait été créé récemment, écrivait une lettre ouverte à la communauté où il argumentait point par point le concept relativement nouveau de logiciel propriétaire. A ce momment là, la pratique chez les utilisateurs d'ordinateur était de distribuer librement les logiciels sans rien en retour à son propriétaire.
It's okay to speak freely in front of her.
On peut parler librement devant elle.
Permission to speak freely, sir?
Permission de parler librement, monsieur?
Sophie won't be able to talk freely in front of her.
Sophie ne parlera pas devant elle, elle le sait?
How great is it that we live in a country where an artist can express himself freely.
Nos artistes s'expriment librement.
" We offer this information freely with the hope
" Nous vous offrons ces informations dans l'espoir qu'un jour, nous viendrons
They give medicine freely, machines freely...
Ils fournissent des médicaments, des machines...
Narim was able to move freely.
Narim était libre de ses mouvements.
While Apophis was being diverted by your unwitting deception,..... the Tok'ra were able to move freely through Goa'uld territory untouched,..... rescuing stranded agents, freeing captured allies.
Alors que l'attention d'Apophis était détournée par votre trahison involontaire, les Tok'ras pouvaient se déplacer librement sur le territoire goa'uld, à sauver des agents bloqués, à libérer des alliés détenus.
She will be debriefed again in Moscow, where she can speak more freely.
Elle sera débriefée à Moscou et pourra parler plus librement.
What if Lukesh can pass freely from one parallel world to the other?
Et si Lukesh pouvait passer d'un monde parallèle à l'autre?
He would interview people but not ask them direct questions but let them talk freely like you do in psychoanalysis, and that was his background.
Il souhaitait interviewer des gens sans leur poser des questions directes, mais en les laissant parler librement comme on le fait en psychanalyse. C'était son terrain d'expérience.
Orcs are roaming freely across our lands. Unchecked. Unchallenged.
Les Orques parcourent nos terres librement, à leur guise, sans opposition, tuant à volonté.
Tight security at the prison means the prisoners walk freely in the yard.
Avec cette sécurité de fou, les prisonniers peuvent se promener librement dans la cour.
Speak freely.
Parlez librement.
Our children cannot move freely through the streets.
Nos enfants n'ont aucune liberté.
Freely expressing my sexuality.
J'exprime librement ma sexualité.
I cannot talk freely.
Je peux pas trop te parler là.
I prefer to let them hang freely.
Je préfère les accrocher tel quel.
-... freely and voluntarily? - Yes, we do.
Oui, librement.
Freely and gladly.
Oui, avec plaisir.
He who allows himself to think freely... honors freedom on earth.
celui qui se permet de penser librement... honore Ia liberté n'importe où sur terre!
Only if I could just wander freely...
Si seulement je pouvais aller et venir librement...
That flock of geese flying freely over the reeds... if I could see it again, my duties would feel lighter.
Cette volée d'oies volant librement parmi les roseaux... Si je pouvais la revoir, mes devoirs me sembleraient plus légers.
A process that put us nearer... an ideal society where... everyone can express himself freely... without coerción, where people are... more carefree and live life more fully... in its most important aspects.
Parce que nous sommes au milieu d'un processus... qui ne finit pas. Pourquoi? Un processus que nous rapproche de plus en plus... à une société idéale à laquelle... chacun puisse s'exprimer librement... sans contraindre, où les personnes... soient plus décontractées et vivent leurs vies intensément... dans leurs aspects les plus importants.
Until they come looking for it, we can spend it freely.
Jusqu'à ce qu'ils viennent le rechercher, nous pourrons le dépenser librement.
Rainbow colored birds circle freely in the sky
Des oiseaux arc-en-ciel tournoient dans les cieux
My dream is to travel freely
Mon rêve est de voyager en toute liberté.
so she can afford to do that life freely
Alors elle peut se permettre de faire ça. Vivre librement.
He didn't stay in a place and wandered about the world freely.
Il ne restait pas en place et errait un peu partout librement.
By the morning you should be able to speak freely and get the word out.
Dès demain, vous pourrez réclamer la vérité.
I want you to know, because I don't hand out compliments freely...
ou de privilégier son mariage. Si vous connaissiez la force...
I want you to know, because I don't hand out compliments freely...
Sachez... et je ne distribue pas les compliments...
Right.'Cause we're on a date? I met you here so we could talk freely.
Je vous ai donné rendez-vous ici pour qu'on puisse parler librement.
So let's talk freely.
Parlons librement.
I take this obligation freely, without mental reservation or purpose of evasion, and that I will well and faithfully discharge the duties with which I am about to enter.
Je m'engage librement, sans réserve mentale ni intention de dérobade, et je vais correctement et fidèlement remplir la fonction à laquelle je vais accéder.
They freely admit Douglas Lafferty was at their house that night.
PRISON DE RIKERS LUNDI 25 MAI Ils reconnaissent que Lafferty était chez eux.
Let me assure you, you can talk freely.
Vous pouvez parler sans crainte.
- You provide them freely?
- C'est à volonté?
- I have accepted this mission freely.
- J'ai accepté cette mission librement.
Permission to speak freely, ma'am?
Tu as entendu quelque chose? En effet. Vous me permettez de parler librement? Le sujet était médiocre. Peut-être, mais c'était le sujet.
Freely and gladly.
Grand plaisir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]