English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Gangrene

Gangrene translate French

250 parallel translation
Hold on. Gangrene just set in.
Ne quitte pas, la gangrène arrive.
I won't let you do it! Tell Dr. Wilson to take this leg off. It's gangrene.
Que Wilson l'ampute immédiatement!
Gangrene set in, so they shipped me back home.
La gangrène s'en est mêlée, j'ai été réformé.
Ja, gangrene. It'll have to be amputated at once.
- Il faut vous amputer tout de suite.
Perhaps the gangrene isn't legal, either, but it's there.
La gangrène n'est pas légale non plus! - Mais il est là.
- Take it easy. Soon gangrene will set in, in those fingers.
Ca va, vous commencez à m'énerver!
Dr. Chung thinks gangrene has set in.
Le docteur Chung pense qu'il a la gangrène.
It'll have to hurt, you'll have to take it... unless you want to take a chance of gangrene setting in.
Retirez-le, sinon vous risquez la gangrène.
I'll give him a shot of tetanus-gas gangrene antitoxin.
Je lui ferai une piqûre antitétanique, et contre la gangrène.
I love Akhnaton, as I love my own right arm. But if my arm were gangrene, I'd cut it off.
J'aime Pharaon autant que mon bras droit mais s'il était gangréné, je le couperais.
Your own brother nearly died of gangrene in a Yankee prison. - Ain't that worth nothing to you?
Et toi, ton frère a failli mourir en prison dans le Nord!
Barney's afraid it's gangrene.
Barney a peur que ce soit la gangrène.
They died of malaria, dysentery, beriberi, gangrene.
Ils sont morts... de malaria de dysenterie, du béribéri, de la gangrène.
She's got an armful of gangrene.
Elle commence à avoir de la gangrène.
It might result in gangrene.
On peut craindre une gangrène.
It's gangrene, sir.
C'est la gangrène, mon commandant.
That's gangrene!
C'est la gangrène!
So, they cut me off like an arm with gangrene.
Ils m'ont amputé comme un bras gangrené.
Should gangrene set in!
Si la gangrène s'y mettait!
'CAUSE HE'S GOT GANGRENE.
Parcequ'il a la gangrène.
I've got gangrene.
J'ai la gangrène.
He's got gangrene.
Il a la gangrène.
You know, I could get gangrene and die.
You know, l could get gangrene and die.
Loss of blood or gangrene gets most of them.
Ils mourraient d'hémorragie ou de gangrène.
Gangrene set in on the right one, so the doctor...
Le droit était broyé et infecté. Alors le docteur...
Sergeant, gangrene is eating my leg away, not my eyes.
La gangrène me dévore la jambe, mais pas les yeux.
I don't get out of this chair, gangrene is gonna set in.
Si je ne quitte pas ce fauteuil, je risque la gangrène.
Charlotte smelt the dead's gangrene...
" Charlotte sentait la pourriture des corps
Turned out he had gangrene so they cut it off.
Elle était gangrenée, alors ils l'ont coupée.
And 3 years later, he died of gangrene.
Il n'y fit pas attention et 3 ans plus tard, il mourut de gangrène.
To get out of working, they inflicted some small wound on themselves, and then gangrene set in, so the surgeon had to cut off arms and legs to save their hides.
Pour ne pas travailler, ils se sont fait de petites blessures, dans lesquelles s'est mise la gangrène, et alors, le chirurgien a dû couper bras et jambes pour sauver leurs peaux.
There's no death worse than one from gangrene... and I cannot let him die... inch-by-inch in screaming agony.
Il n'y a pas mort plus atroce. Et je veux lui épargner une longue et intolérable agonie.
Fornication, gangrened shoulder of sex.
La fornication, gangrené l'épaule de son sexe.
Wait, here, in the hospital, Bob St. Clare gets gangrene, they amputate his leg, but it`s too late.
Tenez. Tenez, à l'hôpital. Bob Saint-Clar attrape la gangrène.
The gangrene will kill you.
Tu risques le tétanos.
The wound is infected with gangrene reply.
La plaie viens d'être infecté par du pus gangréneux.
That means no gangrene.
Cela signifie qu'il n'y a pas de gangrène.
- Gangrene doesn't hurt?
- La gangrène n'est pas douloureuse?
- No, gangrene smells.
- Non, elle sent.
Chick, It's old Gangrene.
- Le vieux Gangrène!
Gangrene.
Gangrène!
I think it's going to be terrific. What's with Gangrene?
- Qu'est-ce qu'il fout là?
Look, Gangrene was taken care of because he was going to have you put away.
Gangrène t'aurait fait interner.
Come see a gangrene case that's quite a sight.
Le tibia est sorti de la jambe de dix centimètres!
Gangrene?
- La gangrène?
There's a drug called chloroform that renders a person unconscious in perfect safety... so that a surgeon can remove a gangrenous limb... or - or perform an abdominal operation without pain.
Un anesthésique appelé chloroforme peut endormir une personne... de manière qu'un chirurgien puisse amputer un membre gangrené... ou pratiquer une opération abdominale sans douleur.
When a diseased appendage threatens the life of a human body a doctor has no choice but to amputate.
quand un individu a un membre gangrené, Ie médecin l'ampute.
You are poisoned with contempt, Mr. Christian, and it makes you useless to me.
Vous êtes gangrené par le mépris, M. Christian, et cela vous rend inutile.
Not against the stove, because of gangrene! Hot beer!
De la bière chaude à la cannelle?
Gas gangrene?
La Gangrène?
- Gangrene.
La gangrène.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]