Get out of the truck translate French
193 parallel translation
Hey, get out of the truck.
Sortez du camion.
Remember, don't get out of the truck.
Et souvenez-vous, ne sortez pas du camion.
OK, Robert, get out of the truck.
Bon, descends
- So did you get out of the truck or what?
Tu es descendue du camion? Bien sûr.
- Get out of the truck!
- Sortez du camion!
GET OUT OF THE TRUCK.
Sors de la camionnette.
Get out of the truck now, Sully!
Sors du camion.
This is where a smart guy would get out of the truck.
Quelqu'un de futé sortirait du camion, là.
Get out of the truck... and put your hands in the air.
Descends du camion et les mains en l'air!
Get out of the truck!
Sortez du camion!
Get out of the truck!
Descends!
Get out of the truck!
Descends de ton véhicule!
You'll have to get out of the truck.
Vous devez descendre du camion.
Get out of the truck immediately!
Descendez immédiatement!
- Get out of the truck.!
Couchés!
Sir, you need to get out of the truck!
Monsieur, sortez de votre camion.
All of a sudden, they pull up, get out of the truck, and start sniffing around.
Tout à coup, ils s'arrêtent, descendent de la camionnette et fouinent.
Get out of the truck, Shawn.
Sors de ce camion, Shawn.
Get out of the truck!
Sortez du camion.
- Get out of the truck!
- Descendez du camion!
Get out of the truck and put your hands up!
Descendez les mains en l'air!
Get out of the truck!
Sortez de ce camion!
When the prison truck doesn't show up, somebody'll come... and they'll get me out of here.
Le camion de prisonniers n'arrivant pas, quelqu'un viendra et ils me sortiront de là.
Get me bio-kits out of the truck.
LES ZEPHYRS REMONTENT À LA 4e PLACE
Get that gold out of the boats and into the truck. Come on, quick.
Sortez-moi cet or et mettez-le dans le camion.
I seen the truck, and I seen Barry Waterfield get the hell out of there. And I seen these white guys run after him.
J'ai vu le camion... j'ai vu Barry Waterfield fuir... et j'ai vu ces Blancs lui courir apros.
Pile in the truck and get out of here.
Montez dans le camion et tirez-vous.
You come and get us. You get him out of the truck, put him in your car and take him -
Tu le sors de son pick-up, tu le mets dans ta voiture et tu l'amènes.
I'm gonna need that tow truck to get my van out of the ditch.
Je vais avoir besoin de cette dépanneuse pour sortir ma camionnette du fossé.
We should get Lou out of the truck. He needs exercise.
Lou devrait faire un peu d'exercice.
Get your hands up where I can see'em and come out of the truck.
Levez les mains et sortez du camion.
I'll get you out of the truck.
Je vous sors du camion.
Try and get the other truck out of here.
Dégagez-moi de ce bordel.
Get out of the truck!
Sortez de la benne!
I would if you'd get out of the way, you tow-truck-drivin'motherfuckin'supercop!
Ferme-la et tire!
We've got 15 minutes to get out of there before the real truck with the cake arrives.
On a 15 minutes pour agir avant l'arrivée du vrai camion.
Hey, boy, run out there and get my thermos out of the truck.
Petit, cours chercher mon thermos dans le camion.
Get out of the fuckin'truck.
Sors de ta bagnole de merde.
Get him out of the truck!
Sors-le de là, mec!
Don't have to get run over by no truck to get out of the road.
Pas besoin de me faire un dessin.
Paulie, get the ball cutters from out of the truck.
Paulie, sors les tenailles du coffre!
There's no way to get all these people out without a truck to get us out of the city.
Impossible de faire sortir tous ces gens de la ville sans camion.
- Dube, get the truck out of there.
Doubey, la camionnette!
Get the truck out of there!
Virez la camionnette!
I'll get the rest of the boxes out of the truck.
Je vais finir de décharger le camion.
Let's get these weapons out of the truck. Let's move!
Descendez toutes les armes du camion.Que ca déménage!
Squid! Get them wheelbarrows out of the truck!
Sortez les brouettes du camion.
" Get the truck out of here.
Je vais vous le dire. Entrée interdite.
Well, she backed the truck out of our driveway all fine and everything, but once she hit the road, she couldn't get it out of reverse, so she...
Elle... a fait une marche arrière pour partir de la maison, tout s'est bien passé mais une fois sur la route, elle n'a pas pu repasser en marche avant, alors...
Pull into the truck stop and get yourself some scrapple made out of sexy.
Gare ton engin, et sers-nous une tranche de disco sexy.
Kate, you stay here. Get a description of the woman, check out his pickup truck.
Kate, prends une description de la femme et va voir le pick-up.