Get your hands in the air translate French
108 parallel translation
Get your hands in the air.
Mains en l'air!
- Get your hands in the air!
Haut les mains!
Get your hands in the air and step into that searchlight.
Lêve les mains en l'air et marche vers ce projecteur.
Drop your gun and get your hands in the air!
Les mains en l'air!
come on. everybody, get your hands in the air!
Lui et sa femme en parlaient.
Get your hands in the air, now!
Les mains en l'air!
Get your hands in the air!
Arrêtez, mains en l'air!
Get your hands in the air.
Les mains en l'air, immédiatement!
Get your hands in the air!
Les mains en l'air! Recule.
- Get your hands in the air now!
- Les mains en l'air!
Get your hands in the air or I'll shoot you!
Les mains en l'air ou je tire!
Get your hands in the air!
Mettez vos mains en l'air!
Police! Get your hands in the air!
Mains en l'air!
Get your hands in the air!
Lève les mains en l'air!
Get your hands in the air, Vincent!
Les mains en l'air, Vincent!
Get your hands in the air!
Les mains en l'air!
Get your hands in the air right now! Get out of the car.
Les mains en l'air!
Get your hands in the air.
Mettez les mains en l'air.
Get your hands in the air!
- Faites pas ça! - Mains en l'air!
Get your hands in the air.
Mettez vos mains en l'air.
Get your hands in the air, you necking devils!
Mains en l'air les tourtereaux!
Get your hands in the air.
Levez les mains en l'air!
I said get your hands in the air.
J'ai dit mains en l'air.
Get your hands in the air and step away from that table.
Mains en l'air et avancez.
Get your hands in the air and step away from that table.
Levez les bras et éloignez-vous de cette table.
Get your hands in the air, Marty.
Les mains en l'air, Marty.
Get your hands in the air right now.
Les mains en l'air, tout de suite.
Get your hands in the air, Russell.
Les mains en l'air, Russell.
Get your hands in the air!
Mains en l'air!
Get... Just get your goddamn hands in the air!
Mettez les mains en l'air, bon sang!
'If you don't get your ass outta that truck,'with your hands in the air, 'I'm gonna blow you sky high.
Si tu ne te magnes pas de sortir... avec les mains en l'air... je te transforme en passoire.
Put your hands in the air. Get down on the ground!
Mains en l'air et couché au sol.
Get your fuckin'hands up in the air!
Les mains en l'air, putain.
All right, stupid, put your hands up and get in the trunk.
Mains en l'air, connard! Dans le coffre!
Get your hands up in the air.
Les mains en l'air!
Get out of the truck... and put your hands in the air.
Descends du camion et les mains en l'air!
Get out of the car with your hands in the air.
Sortez de la voiture avec les mains en l'air.
Get your hands up in the air!
Mains en l'air!
Get your fucking hands in the air, you motherfuckers.
Les mains en l'air, bande d'enfoirés.
Get your fucking hands in the air.
Vos putains de mains en l'air!
Put your hands in the air and get out of the car.
Les mains en l'air. Sortez du véhicule.
Get your hands back up in the air!
- Les mains en l'air.
Put your hands in the air and get down on the ground slowly. - Do it now.
Mains en l'air et baisse-toi lentement.
Get out of the car and put your hands in the air.
Descendez de voiture et mettez les mains en l'air.
Get in line, ride two or three more times, throw your hands in the air and scream. But soon you're gonna end up nauseous.
Bon, refais deux ou trois tours, lève les bras et hurle, mais tôt ou tard, tu auras la nausée.
Put your hands in the air and get down on your knees.
Levez les mains et mettez-vous à genoux.
Put your hands in the air. Get down on your knees.
Main en l'air, à genoux.
Get out of the car with your hands in the air!
Sortez de la voiture, les mains en l'air!
Get your hands in the air.
- Allez, les mains en l'air!
Get on your knees. Both hands in the air.
Mettez les mains en l'air, à genoux, mains en l'air.
Well, you can start by telling your two friends Behind us to put their hands in the air And get down on their knees.
Vous pouvez déjà dire à vos deux amis derrière nous de lever les mains et de se mettre à genoux.