Greenes translate French
47 parallel translation
The Greenes are bringing her here to the little party I'm having for you after the lecture.
Les Greene l'emmèneront à la fête que j'organiserai après le discours.
I won't have it. Greenes do not quit.
Un Greene n'abandonne pas!
Greenes?
Un Greene?
I just said, "Greenes don't quit," didn't I?
Attends... J'ai dit "Un Greene n'abandonne pas"?
Did I say, "Greenes don't quit"?
J'ai dit ça?
Why didn't you tell me Roman and the Greenes were going after Weber Gaming?
Vous ne m'avez pas dit que Roman et les Green voulaient les jeux Weber.
It's plenty my business if you give the Greenes my name.
Ça me regarde car vous avez donné mon nom aux Green.
And I'll take care of the Greenes.
Et je m'occuperai des Green.
I'm exploiting the bad blood between the Greenes and Roman to make them go away.
J'exploite les mauvais rapports entre les Green et Roman pour qu'ils abandonnent.
We shouldn't go after a business that has the Greenes and Roman squaring-off over it.
On devrait pas s'attaquer à une affaire que se disputent les Green et Roman.
The only three that want this business are Roman, the Greenes and you.
Les trois personnes intéressées sont Roman, Green et toi.
The Greenes have crawled back from their disgusting compound in Mexico.
Les Green ont quitté leur sale petit repère mexicain.
The Greenes have invaded and attacked.
Les Green nous ont envahis et attaqués.
Any contact with the Greenes warrants excommunication and blood atonement.
Tout contact avec les Green garantira l'excommunication et la rédemption par le sang.
You were talking to the Greenes.
Tu parlais aux Green.
The Greenes are trouble.
Les Green sont dangereux.
Did you know what the Greenes were going to do to my father?
Savais-tu que les Green allaient tuer mon père?
Did you put up the Greenes to shooting my father for Weber Gaming?
As-tu poussé les Green à tuer mon père pour les jeux Weber?
What, where he'll be a sitting duck for the Greenes and his enemies?
Où il sera une cible facile pour les Green et ses ennemis?
That the Greenes did this to me.
Que les Green sont responsables.
Might need a little more than that, there are a lot of Dominic Greenes.
Il va m'en falloir un peu plus, il y a beaucoup de Dominic Greene.
Then we'll move in to arrest the Greenes once our girl is safe.
Ensuite, on avance pour arrêter les Greene une fois que la petite est sauve.
The Greenes are the key to convicting Roman for Kathy's murder.
Les Greene peuvent condamner Roman pour le meurtre de Kathy.
You can get them all... the Greenes for kidnapping, Roman for Kathy's murder.
Vous pouvez tous les arrêter. Les Greene pour enlèvement et Roman pour le meurtre de Kathy.
He wasn't about to let us get the Greenes, then he screws it up out of sheer stubbornness.
Il ne voulait pas qu'on coffre les Greene et il a tout fait rater par pur entêtement.
We see the Greenes, we swoop in and arrest them.
On voit les Greene, on fonce dessus et on les arrête.
I'm not the one that hired the Greenes and got them involved in the first place.
Ce n'est pas moi qui ai engagé les Greene pour les impliquer dans cette histoire.
Because you'll never get the Greenes or because you'll never get me?
C'est parce que tu ne pourras jamais coincer les Greene ou parce que tu ne m'auras jamais?
As long as I had brought back the Greenes to destabilize Alby on the compound, I decided to seal the girl to Hollis and send her away to Mexico.
Puisque j'avais ramené les Greene pour déstabiliser Alby au sein de la communauté, j'ai décidé d'unir la fille à Hollis et de l'envoyer au Mexique.
I hired Joel and his cousin Emory to get me the authentication report, but I didn't know Joel was back with the Greenes.
J'ai engagé Joel et son cousin Emory pour avoir le rapport d'authentification, mais je savais pas que Joel était de retour chez les Greene.
I didn't know the Greenes were back.
Je ne savais pas que les Greene étaient de retour.
Your father had the Greenes at my place and they totaled my truck.
Ton père a fait venir les Greene chez moi et ils ont détruit ma camionnette.
My father and the Greenes were at your farm?
Les Greene et mon père sont venus dans ta ferme?
They're your friends, the Greenes.
Les Greene sont tes amis.
I think the Greenes will settle for it, if you can talk them into it.
Je pense que cela suffira aux Greene si tu peux les convaincre.
Roman thinks he might be able to get the Greenes to accept it.
Roman qu'il peut convaincre les Greene de l'accepter.
The Greenes murder with impunity.
Les Greene tuent sans scrupule.
The Greenes were back and staying at the McConkie farm under the direction and care of my father.
Les Greene sont de retour, ils sont à la ferme de McConkie sous les ordres et les soins de mon père.
He was working with the Greenes and they murdered her.
Il était de mèche avec les Greene et ils l'ont assassinée.
He's giving them information about the Greenes in exchange for a lifting of his probation.
Il va leur donner des renseignements sur les Greene en échange d'une suspension de sa liberté surveillée.
Oh, no, the Greenes are sharp as a tack, right to the end... which makes the end all that much more terrifying.
Et vous Milton? Non, les Greene ont l'esprit vif jusqu'au bout.
You meet a lot of other Greenes...
C'est un nom plutôt commun.
Well, the Greenes are talkers. And huggers.
Les Greene parlent et étreignent.
So this Ryan, he buys the Greenes'house for five bucks, then he starts selling Webcam sex out of it.
Donc ce Ryan, il achète la maison des Greene pour 5 dollars, et il commence à vendre des Webcams pour du sexe.
I keep peace between the Greenes and the Walkers and the insane warring factions.
Grâce à moi, les Greene et les Walker vivent en paix, tout comme les factions belliqueuses.
They asked about the Greenes and the Walkers, what I knew about our relationship to them.
Ils m'ont parlé des Greene et des Walker, ils m'ont demandé quelles étaient nos relations.
Oh, look, it's the Greenes.
Voilà les Greene.