Gstaad translate French
52 parallel translation
I see you tomorrow at the Palace Hotel in Gstaad.
Je te vois demain au Palace Hôtel à Gstaad.
And he is on his way to Gstaad.
Et il se rend à Gstaad.
Gstaad?
Gstaad?
Look, it tells time simultaneously in Monte Carlo, Beverly Hills, London, Paris, Rome and Gstaad.
Regardez, elle donne l'heure simultanément à Monte Carlo, Beverly Hills, Londres, Paris, Rome et Gstaad.
You know that in Gstaad they have 64 square miles of ski slopes?
Vous savez qu'à Gstaad, ils ont 180 km de pistes de ski?
- Christmas in Gstaad is gonna cost us...
- Noël à Gstaad va coûter...
- Gstaad. Dropping the "G" is phony.
- Ça sonne faux sans le "G".
Hey, my father brought this bear back from Gstaad years ago.
Mon père m'a rapporté cet ours de Gstaad il y a des années.
Bruce is performing at Shea, Bono's on holiday at Gstaad... and Britney won't leave the Palms.
Bruce donne un récital à Shea, Bono est en vacances à Gstaad... et Britney ne veut pas quitter Palm Beach.
Snowboarding in Gstaad.
Du snowboard à Gstaad.
So I imagine you and Quentin will be skiing in Gstaad or snorkeling in St. Bart's, then.
Alors j'imagine que toi et Quentin allez partir skier à Gstaad ou faire de la plongée à St. Bart.
My folks are in Gstaad.
Mes parents sont partis skier.
Were you in Gstaad for the season?
Vous étiez à Gstaad durant la saison?
Or what about the summers in South Africa, or the winters in Gastot?
Et ces vacances, les safaris en Afrique, les sports d'hiver à Gstaad.
Oh, I was practically born in Gstaad!
Je suis pratiquement née à Gstaad.
- Alps? - Go to Gstaad.
- Dans les Alpes?
It's the best.
- À Gstaad. C'est super.
Good to see you, Ηubert. Ηow was Gstaad?
Alors, Hubert, ça s'est bien passé à Gstaad?
Ah, Gstaad?
Ah, Gstaad?
Shta...
Gstaad...
- You kill'blother in Shta'.
Tu as tué mon frère à Gstaad. Tu vas mourir.
We haven't had a chance to speak since the mission in Gstaad.
Je n'ai pas pu vous revoir, depuis Gstaad.
He lost his crown... well, he didn't lose it, it was stolen from him in Gstaad.
Il a perdu la couronne, enfin non, on la lui a volée à Gstaad.
You haven't seen him since Gasdad.
Une minute. Vous ne l'avez pas vu depuis Gstaad.
Oh, Benny was just reminding me of the time we went skiing together in Gstaad.
Benny me parlait de la fois où on est allé skier à Gstaad.
- How about Christmas in Gstaad?
- Noël à Gstaad, ça vous dit? - Oui!
Chuck and Agent Rye will be going to a chalet in Gstaad, Switzerland, for the auction of a 100-carat diamond, the "Cane Volto."
Chuck et l'agent Rye se rendront dans un chalet à Gstaad, en Suisse, pour la vente d'un diamant de 100 carats, le Cane Volto.
With them in Gstaad, Chuck will never reach maximum fear.
S'ils sont à Gstaad, Chuck n'aura jamais peur.
Agent Walker, get to Gstaad.
Agent Walker, vous irez à Gstaad.
They were at Gstaad Airport.
- Ils étaient à l'aéroport de Gstaad.
Hasn't been seen in public since the funeral, and rumor is, he's holed up in a chalet in Gstaad, Switzerland.
Pas d'apparition publique depuis les funérailles, la rumeur dit qu'il se terre dans un chalet à Gstaad en Suisse.
They met in Gstaad years ago.
Ils se sont connus à Gstaad, il y a des années.
He's been with elliot nonstop since they got back from gstaad.
Il est avec Elliot non stop depuis qu'il sont rentrés de Gstaad.
Herr Schlotz fears they may attempt a kidnapping during a birthday party he's throwing this weekend in Gstaad.
- Dingue... Herr Schlotz craint un enlèvement pendant une soirée d'anniversaire, ce week-end à Gstaad.
Gstaad? Oh, yeah, count me in.
Gstaad!
Even though Sterling Archer is here in Gstaad... Archer? Archer?
Bien que Sterling Archer soit ici à Gstaad...
Hey, what happens in Gstaad stays in Gstaad. Ugh.
Ce qui se passe à Gstaad... reste à Gstaad.
I have a condo on the Upper East Side, a chateau in Bordeaux, a chalet in Gstaad, and yet, on the word of some vagrant, you believe that I paid to squat in an abandoned building?
J'ai un appartement dans l'Upper East Side, un château dans le Bordelais, un chalet à Gstaad et là, selon les dires d'un pauvre hère, j'aurais payé pour un squat? Moi?
Gstaad, alpenschule.
Gstaad, Alpenschule.
Well, we could, if he weren't skiing in Gstaad.
Et bien, nous pourrions si nous n'étions pas en train de skier à Gstaad.
Can we do it on the plane to Ibiza, on our way to my next fund-raiser in Gstaad?
Peut-on discuter dans l'avion pour Ibiza, pour ma prochaine collecte de fonds à Gstaad?
Gstaad is epic.
Gstaad est super.
I feel like I'm in Gstaad.
J'ai l'impression d'être à Gstaad.
Gstaad's all about après-ski.
Gstaad est une histoire d'après-ski.
Have-have you been to Gstaad? Wh...
Y es-tu allé à Gstaad?
Please. It's "Gstaad."
C'est "Gstaad."
No one in this room has been to Gstaad.
Personne dans cette pièce n'est allé à Gstaad.
It's a banker in Wyoming and another in Gstaad.
C'est un banquier dans le Wyoming et un autre à Gstaad.
Tuscany or Gstaad.
Toscane ou Gstaad.
On the set of The Pink Panther in Gstaad, Switzerland with Peter Sellers. Testing.
Un, deux...
So stick your head between your legs and go lick your wounds in Gstaad.
Alors retourne pleurnicher à Gstaad.