English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ G ] / Guilty or not guilty

Guilty or not guilty translate French

287 parallel translation
And do you find the prisoner guilty or not guilty?
La prisonnière est-elle coupable ou non coupable?
Do you find the prisoner guilty or not guilty?
L'accusée est-elle coupable ou non coupable?
Guilty or not guilty?
Coupable ou innocente?
- Guilty or not guilty?
- Coupable ou non coupable?
Are you guilty or not guilty?
Coupable ou non coupable?
Is he guilty or not guilty?
II est coupable ou non?
Ladies and gentlemen of the jury, how do you find the defendant - guilty or not guilty?
Mesdames et Messieurs les jurés, trouvez-vous l'accusée... coupable ou non coupable?
Do you find the prisoner guilty or not guilty of willful murder?
Déclarez-vous l'accusé coupable ou non coupable de meurtre?
Do you find the prisoner at the bar, Leslie Crosbie, guilty or not guilty?
L'accusée est-elle coupable ou non coupable?
- Huh? - Do you plead guilty or not guilty?
Vous plaidez coupable ou non coupable?
Guilty or not guilty to trespass and atrocious assault with a rock upon the employee of the railroad.
Coupable d'avoir agressé avec l'intention de tuer l'employé de chemin de fer.
Guilty or not guilty?
Coupable ou non?
You told us just a minute ago it's none of our business to say guilty or not guilty.
Vous venez de nous dire que nous n'avons pas à dire qui est coupable ou non.
Do you find the defendant guilty or not guilty of the charge?
L'accusé est-il coupable des faits qui lui sont reprochés?
To count one, murder of Nicholas Smith, how do you plead, guilty or not guilty?
Dans l'affaire Nicolas Smith? Coupable ou non coupable?
Are you guilty or not guilty?
Plaidez-vous coupable ou non coupable?
Are the defendants guilty or not guilty?
Sont les accusés coupables Ou non coupable?
How say you? Do you find the defendant guilty or not guilty?
L'accusée est-elle coupable ou non?
Do you plead guilty or not guilty?
Plaidez-vous coupable ou non coupable?
Madeleine Smith, ye have heard the indictment. Were ye guilty or not guilty?
Madeleine Smith, vous avez entendu l'acte d'accusation, êtes-vous coupable ou innocente?
IS THE DEFENDANT CHU CHU RAMIREZ GUILTY OR NOT GUILTY AS CHARGED?
L'accusé, Chu Chu Ramirez, est-il coupable ou non coupable?
Guilty or not guilty?
Coupable ou non coupable?
Are you guilty or not guilty?
Es-tu coupable ou non-coupable? Coupable!
Do you find the prisoner, Margot Mary Wendice guilty or not guilty?
L'accusée est-elle coupable ou non coupable?
How say you, Leonard Stephen Vole? Are you guilty or not guilty?
Léonard Stephen Vole, êtes-vous coupable ou non coupable?
Do you find the prisoner at the bar, Leonard Stephen Vole, guilty or not guilty of the murder of Emily Jane French?
Reconnaissez-vous l'accusé, Léonard Stephen Vole, coupable ou non coupable du meurtre d'Emily Jane French?
To preserve legal formalities I must ask you, as jurors, is the defendant guilty or not guilty?
Pour respecter les formalités, je demande aux jurés si le prévenu est coupable ou non.
And do you find the defendant guilty or not guilty?
L'accusé est-il coupable ou non coupable?
How do you plead, guilty or not guilty?
Que plaidez-vous, coupable ou non coupable?
How do you plead to the charges and specifications in the indictment, guilty or not guilty?
Plaidez-vous coupable ou non coupable des faits qui vous sont reprochés?
A woman suspected of witchcraft is thrown into the water to find out whether she is guilty or not.
une femme suspectée de sorcellerie est plongée dans l'eau afin d'évaluer sa culpabilité.
It is your duty to inquire whether she is guilty or not.
Vous devez découvrir si elle est coupable ou non.
Either we've got to let her go free- - that's not fair to the rest of the world if she's guilty- - or we got to hang her
Si nous la libérons, ce n'est pas juste si elle est coupable. Et si nous la faisons pendre, c'est barbare!
Well, will you please write down whether you think the prisoner guilty or not?
Alors écrivez sur un papier... si la prisonnière est coupable ou non.
Your task, ladies and gentlemen, will be to determine whether she is guilty or not.
Votre tâche consistera à déterminer si elle est coupable.
Well, I don't care whether he's guilty or not. Somebody's got to represent him. Who are we -
Coupable ou non, il a besoin d'un avocat.
- Guilty or not guilty?
- Que plaidez-vous?
I don't care whether he's guilty or not.
Je me fiche de sa culpabilité.
I don't know if he's guilty or not... but we don't want this police force persecuted anymore.
Je ne sais pas s'il est coupable ou non... mais nous ne voulons plus que la police soit persécutée.
How say you, Your Grace? Are you guilty of the felony with which you are charged or not guilty?
Votre Grâce veut-elle se déclarer coupable de ce crime ou non coupable?
Is the prisoner guilty of the felony whereof he stands indicted or not guilty?
L'accusé est-il coupable du crime pour lequel il comparaît devant vous ou n'est-il pas coupable?
Guilty or not, she must confess.
Coupable ou non, il faut qu'elle avoue.
Makes no difference if you're guilty or not, they'll hang you sure, Choya.
Que tu sois coupable ou pas, ils te pendront, Choya.
I'm not determining whether you're guilty or innocent.
Je n'essaie pas de rendre un verdict.
Between the idea and the deed, there's a world of difference, and if you find this boy guilty in desire, but not guilty in deed... then he must walk out of this courtroom as free as you or I.
Il y a une grande différence entre la pensée et l'acte. Si vous le déclarez coupable en intention mais pas en acte, il doit quitter ce tribunal aussi libre que vous ou moi.
How say you? Is Michael William Logan guilty of murder or not guilty?
Michael Logan est-il coupable ou non coupable?
I'm not interested in whether young Graham is guilty or innocent.
Je ne m'intéresse pas à ce que Graham soit coupable ou innocent.
And it is your charge to say, having heard the evidence, whether he be guilty or not.
Il vous revient de dire après les témoignages s'il est coupable ou non.
Only they can decide if she's guilty or not. She must submit to the judgment.
Seule la déesse peut la condamner ou l'absoudre.
- Guilty or not?
Coupable ou non...
Whether or not he's guilty technically, I ask the court to bear in mind that a sentence of guilty would automatically result in his professional ruin.
Qu'il soit ou non coupable techniquement, je demande a la cour de ne pas perdre de vue qu'un verdict de culpabilité aurait pour conséquence sa ruine professionnelle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]