Had a few drinks translate French
234 parallel translation
So I had a few drinks and laughs. Anybody get hurt?
J'ai fait un peu la foire, et alors?
And he wouldn't have said it, only he's had a few drinks.
Lui non plus, mais il a trop bu.
By this time, I'd had a few drinks. Which resulted in a real blackout for me.
J'avais bien bu, et après, ça a été le trou noir.
I guess I had a few drinks too many.
Voilà comment. J'ai bu quelques verres de trop Sénateur.
I played with dice, I had a few drinks...
J'ai joué aux dés, J'ai bu quelques verres...
I had a few drinks.
Où étais-tu? Je me suis amusée.
I shouldn't put too much stock in what Billy says, particularly when he's had a few drinks.
N'accordez pas de crédit à ce que dit Billy, surtout après quelques verres.
Had a few drinks with the guys from the bank
Je suis allé vider quelques verres avec les gars de la banque.
Oh, I had a few drinks.
J'ai pris quelques verres.
Loving sicked his dame on me and I had a few drinks with her, let her kiss me, told her no on Mark Loving and dropped her off in front of her hotel.
Loving a envoyé sa dame. Nous avons bu, je l'ai laissée m'embrasser, j'ai refusé d'aider Loving et je l'ai déposée à son hôtel.
I had a few drinks all right but I know where to draw the line.
J'avais un peu bu mais je connais mes limites.
I had a few drinks, too.
Moi aussi j'ai bu hier.
After all, most women feel rather odd about a proposal of marriage, especially if they hear it once rather late at night and the man has had a few drinks.
La plupart des femmes se sentent bizarres après une proposition de mariage, surtout si ça se produit tard le soir et que l'homme a bu quelques verres.
It was 3 : 00 am, it was foggy and I'd had a few drinks when I see a shadow approach.
il y avait du brouillard et j'avais bu quelques verres. Quand j'ai vu approcher une ombre. J'ai levé mon fusil et dit :
I also had a few drinks.
J'avoue avoir même un peu bu.
Yeah, he'd had a few drinks, but nothing much more.
Rien de concret. - Et l'accident de voiture?
I had a few drinks, yes, with some friends.
J'avais effectivement bu quelques verres avec des amis.
I had a few drinks. I went to a hotel with him.
J'ai bu quelques verres et l'ai suivi car il était mignon.
We went up to her place, had a few drinks.
On est allé chez elle... On a pris un verre...
You had a few drinks...
Tu as pris un verre...
Master Fang had a few drinks, I'm worried, I just want to check outside.
Le seigneur Fang a un peu bu, je vais voir si tout va bien.
She came home, yeah, she came home, had a few drinks too many, took a few pills, likewise, too many, wandered out to the point, slipped and fell over.
Elle est rentrée chez elle, chez elle ouais, elle a trop picolé, pris quelques pilules, également trop, est arrivée à cet endroit, a glissé et est tombée.
You've had a few drinks, you've got her sweater up And she's got her feet on the mantelpiece.
Donc, vous avez la fille avec vous et elle a les pieds sur la cheminée...
'The joint had emptied out,'so I called you, Nulty, and had a few drinks.
Le boui-boui s'était vidé Aussi, j'ai appelé Nulty et pris quelques verres
We'd been to a party, and we'd had a few drinks.
Nous sommes allés à une fête et j'avais pris quelques verres.
We came here, saw your new flat, had a few drinks... We saw how moved you were at becoming a father...
Nous avons fait le tour de votre nouvel appartement, un peu bu, et vu combien vous avez pris à coeur cette naissance.
- I had a few drinks.
J'ai bu un verre.
Mind you, I'd had a few drinks.
J'avais bu quelques verres.
God knows what you can see when you've had a few drinks.
Dieu sait ce qu'on peut voir quand on a picolé!
I wasn't living here at the time, but I'd come every evening for supper, and after he'd had a few drinks, Mr. Ozu would turn to me and whine that my father wouldn't help him.
J'habitais ailleurs à l'époque mais je venais dîner tous les soirs. Et après quelques verres, Ozu se tournait vers moi et se plaignait que mon père ne voulait pas l'aider.
Maybe I met Mr. Buyrite, owner of Buyrite Markets. Maybe we had a few drinks.
J'ai rencontré M. Buyrite des supermarchés Buyrite.
We had a few drinks and I bet I could teach him to behave... Quark, I mean.
On avait un peu bu, et j'ai parié que je lui apprendrai à se tenir correctement...
I took my wife out, had a few drinks, danced a little.
Mais je fêtais mon anniversaire de mariage. On a bu, on a dansé un peu...
She'd had a few drinks.
Elle avait un verre dans le nez.
Had a few drinks?
Vous avez bu?
The murderer probably... came here and... had a few drinks with you.
L'assassin est entré... et vous avez bu avec lui.
- I had a few drinks with him at Brighton.
J'ai bu quelques verres avec lui à Brighton.
We both had a few drinks.
On avait bu, c'est tout.
We had a few drinks.
Nous avons pris quelques verres.
I had a few drinks.
J'avais bu.
He's had a few drinks.
Il a bu quelques verres.
Yeah, I had a few drinks, but...
J'avais un peu bu, mais je l'ai vue.
Roger Podacter went out after work, had a few drinks, then came home. He wasn't alone. Someone else was with him.
Podacter a bu un verre avant de rentrer... mais quelqu'un l'a accompagné dans l'appartement.
We all of us pay too much for drinks once we've had a few.
On paie tous nos verres trop cher, quand on en a bu quelques-uns.
You got there, you had a few drinks.
Vous y êtes allé.
All right. I had lobster, a few drinks.
J'ai mangé du homard, j'ai bu quelques verres.
We had dinner a few times, drinks.
On a dîné plusieurs fois.
Well, she had quite a few drinks while I was there.
Eh bien, elle a bu pas mal de verres quand j'étais là-bas.
He made me so damn mad, I went out and I had a few social drinks.
Il m'a rendu tellement furieux, que je suis sorti boire quelques verres.
We had asked a few drinks for the interval, but when there we arrived there were other persons to drink them.
J'avais commandé deux verres pour l'entracte au théâtre. Les Robinson les ont bus à notre place.
I only had a few drinks... but it has taken me three weeks to recover.
Pour quelques verres, j'ai dû rester 3 semaines au lit.