Hair of the dog translate French
124 parallel translation
Hair of the dog that bit him.
II a bu encore un petit coup.
I'll perish without a hair of the dog.
J'en mourrai si je n'ai rien à boire...
A little bit of the hair of the dog that bit you.
Un peu d'alcool te fera du bien.
The hair of the dog. Look.... it is real.
Les cheveux de cette poupée sont vrais.
What you need is a hair of the dog.
Soignons le mal par le mal.
- For the hair of the dog that bit me.
- Pour me faire ouvrir les yeux.
Hair of the dog, eat something warm.
Mangez un truc chaud et vous pouvez repartir.
Hair of the dog.
C'est pour la gueule de bois!
The hair of the dog.
Le poil de chien.
What you need is a hair of the dog.
Un petit verre fera passer votre gueule de bois.
Sometimes I do take the hair of the dog, but never the scale of the crocodile.
Je n'aime pas les crocodiles.
From the hair of the dog.
Un remède contre la gueule de bois.
Hair of the dog that bit me.
De quoi reprendre du poil de la bête.
"A traditional favourite served with lunch, brunch, and often as the'hair of the dog that bit you'."
"Ce cocktail accompagne les déjeuners et les brunchs, voire les petits-déjeuners."
Hair of the dog, you know.
Une gorgée, quoi.
Hair of the dog that bit you, babe.
Faut soigner le mal par le mal.
- No. - Little hair of the dog?
- Avec des poils de chien?
Hair of the dog.
Le mal par le mal.
She said that getting a little "hair of the dog" was a whole lot better than money.
Elle disait que de lui avoir mené une vie de chien était mieux que d'obtenir du fric.
- A Hair of the Dog, to get you going.
- C'est un rince-cochon. C'est supposé te faire du bien.
- Hair of the dog you bit.
A la tienne, Etienne.
Here. - Hair of the dog.
Le mal par le mal!
Little hair of the dog that bit you.
Il faut soigner le mal par le mal.
A little hair of the dog for ya?
Gueule de bois?
- Hair of the dog that bit you.
- Faut combattre le feu par le feu.
Little hair of the dog.
Un petit remontant?
Hair of the dog.
De l'eau de mort.
I drink three days and then take hair of the dog.
Moi, je bois 3 jours et le quatrième, je cuve...
I could go for a little hair of the dog myself right about now.
Je prendrai bien un verre moi même à l'instant là.
Yo, hair of the dog.
Voilà le coupable,
We're... we're just a little hungover, you know... hair of the dog.
On a la gueule de bois. On a mal aux cheveux!
- Little hair of the dog?
- Un petit verre?
You know, hair of the dog?
Tu sais, pour soigner le mal par le mal?
Hair of the dog, man. Tomato juice and beer.
Gueule de bois, mec, jus de tomates et bière.
Just a little hair of the dog.
Pour faire passer ma gueule de bois.
Then, uh... how abouta little hair of the dog?
Un petit Guronsan?
Hair of the dog.
Pour la gueule de bois.
Sugar, honey, hair of the dog?
Du sucre, du miel? Un anti-cuite?
Hair of the dog.
Contre la gueule de bois...
Hair of the dog. IV alcohol.
Le mal par le mal : une perf d'alcool.
Hair of the dog, Ferris?
La gueule de bois, Ferris?
Here- - Hair of the dog.
Tiens... Faut guérir le mal par le mal.
Well, guess the hair of the dog is better than other parts of the body.
Des poils de chien? Ça aurait pu être pire.
No, because it's the hair of the dog that bit you.
C'est contre la gueule de bois.
Cause of death... multiple stab wounds... and... the pathology report says that there were traces of lynx hair in the dog's mouth.
Mort due à plusieurs coups de couteau... POILS DE LYNX DANS LA GUEULE ET LA GORGE Le rapport dit qu'il y avait des poils de lynx dans la gueule du chien.
Kelso's glove... embedded in the fabric... dog hair. I isolated motor oil on the thumb, and the rest of the stains were bloodstains...
J'ai trouvé des poils de chien dessus et de l'huile de moteur sur le pouce.
- The old hair of the dog. Indeed.
Absolument.
I've got hair from four breeds of dog on my coat while I was at the show.
J'avais des poils de 4 races différentes sur ma veste.
We matched the DNA of the victim's pets to the dog hair we found in Dr. Schafer's BMW.
Nous avons comparé l'A.D.N. des chiens aux poils de chien retrouvés dans la B.M.W. du docteur Schafer.
Note : an indoor spirit with the body of a small child, bobbed hair, and a red face. Like an indoor dog?
Des animaux, par exemple?
That's pure conjecture, based solely on the hair of a dog's behind.
C'est de la pure spéculation, basé seulement sur les poils du postérieur d'un chien.