English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / The dogs

The dogs translate French

4,416 parallel translation
The choppers and the dogs covered this area, but he still got away.
Les hélicoptères et les chiens couvraient ce secteur, mais il a pu s'enfuir.
I tolerated it until I realized that it wasn't compassion that was making her save the dogs.
Je le tolérais jusqu'à ce que je me rende compte que ce n'était pas par compassion qu'elle sauvait les chiens.
She was probably displacing her need to have kids on the dogs.
Elle transférait sûrement son besoin d'avoir des enfants sur les chiens.
What happened to the dogs?
230 ) } Les chiens?
It's the same stuff we use on the dogs, just a higher dosage.
C'est la même chose qu'on utilise sur les chiens, juste à une dose plus élevée.
All the dogs come to us fully trained.
Tous les chiens arrivent chez nous complètement entrainés.
After all these year ´ s. you still Don't see were the dogs?
T'as toujours pas compris que les chiens de garde, c'est nous!
I'll spend some time with the dogs.
Je vais voir les chiens.
Well, the dogs were on me, so I dealt with them, but, uh, I kind of bumped into Hank before I logged out.
Eh bien, les chiens me suivaient donc je m'en suis occupé mais, euh, je suis rentré dans Hank avant reprendre le contrôle.
I was out with the dogs.
J'étais dehors avec les chiens.
This is where the dogs caught up with me.
C'est là où les chiens m'ont rattrapé
The only way to call off the dogs is to find out who hired them.
La seule façon d'arrêter ces chiens est de découvrir qui les a engagés.
If we kept them with the dogs and the birds, they'd be screeching and hollering all night.
Si nous les gardions avec les chiens et les oiseaux, Ils hurleraient et brailleraient toute la nuit.
I think they're the dogs from this place.
Je pense que ce sont les chiens de cet endroit.
Well, most of the dogs here were probably feral, aggressive.
Bien, la plupart des chiens ici devaient probablement être féroces, agressifs.
When I went in there, all the dogs are barking their heads off, you know?
Quand je suis arrivé là-bas, tout les chiens aboient à s'en décrocher la tête, tu sais?
Sometimes to relax I go to the park and shoot dogs.
J'aime tirer sur les chiens au parc.
Dogs swept the tunnel.
Les chiens ont balayé le tunnel.
Also, adult dogs can't fit in the baby mines, so they're lowering down puppies to bring in supplies.
De plus, les chiens ne peuvent pas rentrer dans les mines de bébés. Donc ils ont envoyé des chiots pour les secourir.
Hey, did you know that coffee grounds are used by drug smugglers to throw off the drug-sniffing dogs?
Tu savais que les grains de café étaient utilisés par les passeurs de drogues pour induire les chiens renifleurs en erreur?
May I recommend a little hair of the 12 hot dogs that bit you?
Puis-je recommander une douzaine de hot-dogs pour t'en remettre?
We just sat up in the nosebleeds and ate a lot of hot dogs.
On s'est juste assis dans les gradins et on a mangé beaucoup de hot dogs.
Volunteer at the Animal Shelter for pocket dogs...
Fait. Bénévole au refuge des chiens de poche
Back in the old country, all the men and dogs could eat just pounds and pounds of meatballs at every meal.
Dans le temps les hommes et les chiens pouvez manger des kilos de boulettes de viande à chaque repas.
We'll stay here and deal with the bigger issue- - namely, all the abandoned corn dogs around here that suddenly need a new home!
Nous allons rester ici et faire face au plus gros problème à savoir, tous les abandonnés chiens de maïs ici qui ont soudainement besoin d'une nouvelle maison!
Imagine you're the sole human being living on a planet populated with nothing but dogs. And then it turns out there's another human being.
Imagine-toi être le seul être humain sur une planète peuplée de chiens, et il se trouve qu'il y a un autre être humain.
Are you saying the rest of us are dogs?
Tu dis que nous autres sommes des chiens?
- Gibberish. - No, that's just the confusing title Disney gave the fifth Snow dogs movie.
- Non, c'est juste le titre confus que Disney a donné au 5ème film "Snow dogs"
With those dogs out there, how the hell do we get out?
on sort comment?
They found the breeder supplying the fight dogs.
Ils ont trouvé l'éleveur fournissant les chiens de combat.
You can have the honor of calling the rest of your dogs off.
Tu peux avoir l'honneur de rappeler le reste de tes chiens.
In fact, one of these days I'm gonna cut you up in pieces and feed you to the neighbor's dogs.
En fait, un de ces jours je vais te couper en morceaux et les donner à manger aux chiens du voisin.
You know all the monkeys and dogs they sent into space in the'50s and'60s?
Vous savez tout les singes et les chiens qu'ils ont envoyé dans l'espace dans les années 50 et 60?
- Mm-hmm. - Honey, I love dogs, but I also know what a royal pain in the ass having a puppy can be.
Chérie, j'adore les chiens, mais je sais aussi quelle épine dans le pied ça peut être d'avoir un chiot.
I bet you the Greeks didn't have chili dogs like these.
Je parie que vous les Grecs vous n'avez pas de hot-dogs comme ça.
You know, hot dogs are made from the gonads, intestines, and eyeballs of hooved animals.
Tu sais, les hot dogs sont faits avec les testicules, intestins et globes oculaires des équidés.
Hollywood has dug up three females, and the cadaver dogs think that there's at least two more.
Hollywood a déterré trois femmes, et d'après les chiens policiers il y en aurait encore au moins deux.
All right, ladies, welcome to the audition for the sequel to "cats," working title "dogs." Sorry about the 16-hour wait in the alley.
Ok, les filles bienvenue à l'audition pour la suite de "Cats", qui va s'appeller "Dogs".
Deeks, you do not have the ability to talk to dogs.
Deeks, tu n'as pas le pouvoir de parler aux chiens.
The whole ceremony starts with ritual feasts, where coyotls slaughter dogs and other small animals.
Le cérémonie commence par des banquets rituels, où les coyotls abattent des chiens et autres petits animaux.
If you take my prof its from the hot dog truck and add'em to the $ 300 my aunt gave me for Christmas, I'd have $ 200.
Si tu prends mes profits du camion de hot dogs et que tu y ajoutes les 300 $ que ma tante m'a donné pour Noël, ça fera 200 $.
Okay, I'm sorry that I offended your male pride, but you're the one who chose to sell hot dogs out of a car.
Ok, je suis désolée d'avoir offensé ta virilité, mais c'est toi qui a choisi de vendre des hot dogs dans une voiture.
Also, FOX News is right across the street, and word is Greta Van Susteren eats hot dogs like slimer.
Et aussi, FOX News, est juste au bout de la rue, on dit que Greta Van Susteren mange des hot dogs comme Slimer.
You don't take a joint from a guy named Don, and there's no dogs in the car!
N'accepte jamais un joint d'un mec qui s'appelle Don, et pas de chien dans la voiture!
So, no, no, just, uh - - just the two dogs and, um, the meanest siamese on the planet.
Alors, non, non, juste, uh - - juste les deux chiens et la plus méchante siamoise sur la planète.
They left dogs up here in the'60s.
Ils ont laissé des chiens ici dans les années 60.
He was always running behind the big dogs.
Il courait toujours après les gros chiens.
Ah, you're one of the big dogs.
Ah, vous êtes un des gros chiens.
So the dogcatcher is treating them like dogs?
Donc l'éleveur les entraîne comme des chiens?
The troubled person has to be connected to these... dogs.
la personne troublée doit être connectée à ces... chiens.
And then... I went inside, left my dog with the other dogs, went back outside, and the barking... It just stopped.
Et après... je suis allé à l'intérieur, laisser mon chien avec les autres, quand je suis ressorti, les aboiements, on cessé

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]