Hamburg translate French
627 parallel translation
Their boat docks in Hamburg in seven days.
Leur bateau arrive à Hambourg dans sept jours.
We'll be on the dock in Hamburg when the Manhattan arrives.
Nous serons sur le quai à Hambourg à l'arrivée du Manhattan.
I'm going to spill champagne from Hamburg to Munich fall in love with every girl I meet
Le champagne coulera de Hambourg à Munich! Je serai amoureux de toutes les filles!
Have a good German cigar from Hamburg.
Voilà un bon cigare de Hambourg.
Have a good German cigar, young man, from Hamburg.
Tenez, un bon cigare de Hambourg.
- From Hamburg.
- De Hambourg.
This knife like the knife which killed Gavin. It was thrown by a former student of Dr. Hamburg. It's a German knife.
Ce couteau, comme celui qui a tué Gavin, est celui d'un ancien des docks de Hambourg.
The knife throwers of Hamburg are extremely expert.
Un couteau allemand. Ces lanceurs sont excellents.
We're going to live to sail them right into Wilhelmshaven and Hamburg and Bremen.
Notre but est de les amener à Wilhelmshaven, Hambourg et Brême.
Hamburg, GroBe Bleichen 1 5.
Hambourg, Große Bleichen 15.
" Ludwig Schramm, Hamburg, GroBe Bleichen 1 5.
" Ludwig Schramm, Hambourg, Große Bleichen 15.
Again, crossed border sometime during week when Hitler's Hamburg radio speech was interrupted off the air. "
A de nouveau passé la frontière la semaine où le discours radiophonique d'hitler à hambourg a été interrompu. "
Ten days later, Dietrich was 3,500 miles from New York... in Germany's great port city of Hamburg.
Dix jours plus tard, Dietrich est à 5 500 km de New York, dans la grande ville portuaire de Hambourg.
I mean Felix Strassen of Hamburg.
Non, Felix Strassen de Hambourg.
- Hamburg.
- De Hambourg.
- From Hamburg?
- Par cargo. - De Hambourg?
Hamburg wants their agents to be in a position to send information... direct, through me, in the event of emergencies.
Hambourg veut que ses agents puissent communiquer directement par mon biais, en cas d'urgence.
- I know about you from Hamburg.
J'ai entendu parler de vous à Hambourg.
- I know, but Hamburg needs a station here.
Hambourg a besoin d'une station ici.
So that's the guy from Hamburg.
C'est donc lui, le type de Hambourg.
- I'll check with Hamburg for confirmation.
Je vérifie tout ça avec Hambourg.
Yes, I, uh - I knew him in Hamburg.
Je l'ai rencontré à Hambourg.
- And you have something for Hamburg.
Et vous avez quelque chose pour Hambourg.
I think perhaps Hamburg might be interested in an entirely new type of gun... the United States Army is testing.
Hambourg pourrait être intéressée par un nouveau type d'arme testée par l'Armée U.S. en ce moment.
I'll send these to Hamburg.
Je les enverrai à Hambourg.
Hamburg complimented Dietrich on the speed and efficiency... with which he got his reports through to Germany... and their instructions back to the United States.
Hambourg complimente Dietrich sur sa vitesse et sa diligence pour la transmission de ses rapports vers l'Allemagne et de leurs instructions vers les Etats-Unis.
You're to get this to Hamburg just as fast as you can make the transmission.
Transmettez ceci à Hambourg aussi vite que possible.
But until that confirmation copy comes from Hamburg, he must be watched.
Mais en attendant, il faut le surveiller.
You received that message from Hamburg today?
Vous avez reçu ce message de Hambourg aujourd'hui?
Hamburg's always looking for people with unusual memories.
Hambourg recherche sans cesse des gens comme ça.
He's still our fastest channel to Hamburg.
C'est notre voie la plus rapide.
Did you say you can reach Hamburg with this?
Vous pouvez joindre Hambourg grâce à ça?
That's not Hamburg.
Ce n'est pas Hambourg.
Got a message from Hamburg.
Elle a eu un message de Hambourg.
And someone relays your messages to Hamburg?
Quelqu'un relaie vos messages à Hambourg?
There's one chance left - to contact the courier from Hamburg.
Notre seule chance est le courrier de Hambourg.
It may mean the lives of every single one of us... but this information must be on its way to Hamburg tonight.
Même si nous devons tous mourir, ceci doit partir pour Hambourg ce soir.
A BBC monitor recording of a broadcast from Hamburg on the evening of the 17th.
L'enregistrement d'une émission de radio provenant de Hambourg, le soir du 17.
The Orinoco leaves Hamburg tomorrow.
L'Orinoco part demain de Hambourg.
I have to go to Hamburg right now.
Il faut que j'aille immédiatement à Hambourg.
Where was it you wanted to go, near Hamburg?
Ça s'appelait comment, cet endroit derrière Hambourg?
At least to Hamburg.
Au moins jusqu'à proximité de Hambourg.
How did you end up on the Hamburg highway?
Que faites-vous sur la Hamburger Chaussee?
I've been to Hamburg and Bremen and Kiel Schweinfurt, Regensburg....
Je suis allé à Hambourg, à Brême, à Kiel, à Schweinfurt, à Regensburg.
Hamburg sold.
Il vendait des hamburgers.
It's a UP story under a Hamburg dateline from December 10th, 1948, absolutely authenticated.
C'est un rapport authentique de Hambourg du 10 décembre 1948.
Hamburg at 8 : 40.
À Hambourg à 8h30.
We'll see the zoo in Hamburg.
Nous visiterons le zoo de Hambourg.
Hamburg.
Hambourg.
I liked it in Hamburg. A beautiful area, right on the banks of the Alster.
directement sur la rive de l'Alster.
"Gedaecktniskuenstler." It's a familiar word in Hamburg... - For a very special type of agent. - Yeah?
C'est un mot familier à Hambourg désignant un type d'agent particulier.