English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Hammersmith

Hammersmith translate French

110 parallel translation
Mr and Mrs Henry Hopkinson, The Hollyhocks, Hammersmith.
OK.
That's what you promised Higgins in that Hammersmith job.
Comme vous l'avez fait pour Higgins?
It was just after the First World War. We were plain Mr And Mrs Boult. Living in a little place in Hammersmith.
Nous étions un couple ordinaire occupant un logis à Hammersmith.
I don't think we told you that Mr. Lawson sold his butcher shop in Hammersmith.
Nous avons omis de vous dire qu'il a cede sa boucherie.
Hammersmith, London.
Hammersmith, Londres.
Well, I believe that a number 11 bus will get me to Hammersmith.
Je crois que la ligne 11 du bus me mènera à Hammersmith.
To the Hammersmith Post Office.
Au bureau de poste de Hammersmith.
Now Nikki is here and has got seats for the Lyric Theater Hammersmith.
Nikki a des places au Lyric Theater Hammersmith.
Oh, that awful old actor playing Dr Jekyll and Mr Hyde at the Lyric Hammersmith!
Ce vieil acteur atroce qui jouait Dr Jekyll and Mr Hyde au Lyric Hammersmith!
Hammersmith Bridge has just collapsed.
Le pont Hammersmith vient de s'écrouler.
And as they shoot hammersmith bridge, i make cambridge about- - oh, i should say- - a good length ahead.
Le meilleur que j'ai vu depuis 28. - Avant votre époque, bien sûr.
You and i know they're giving out ten, john. I was pointing it out to him. He's new to the game.
Et alors qu'il passent le pont Hammersmith, Cambridge a semble-t-il environ oh, je dirais une bonne longueur d'avance.
Hammersmith, stepney, wandsworth and enfield But always it was the wrong place. Sorry, enfield.
Et les grandes puissances, ainsi que Shanklin, dans l'île de Wight, tendirent un filet de plus en plus serré autour de la pire menace que la Terre eût jamais connue.
Bring Toby to 114, Munrow Road, Hammersmith.
Amenez Toby au 1 14 Munro Road, Hammersmith.
But it was only recently that short, damaged black-and-white sections of a film, supposedly duped from the original negative, were found in a house at Hammersmith where Tulse Luper was known to have lived until the completion of his work on Visual Concepts for Session Three.
Mais ce n'est que récemment que des morceaux de pellicule abîmés, en noir et blanc, soi-disant copiés à partir du négatif d'origine, furent découverts dans une maison de Hammersmith où Tulse Luper avait vécu jusqu'à la fin de ses travaux sur "Concepts visuels" pour la Séance Trois.
Gang Lion, after seeing the original rough cut in London, apparently suggested to Tulse Luper that contrasting material, filmed in Bridzor and Hammersmith, might be incorporated into the film.
Gang Lion, après avoir vu le premier montage bout à bout à Londres, suggéra apparemment à Tulse Luper que des matériaux contrastés, filmés à Bridzor et à Hammersmith, allaient peut-être être insérés dans le film.
The black-and-white sections found at Hammersmith, according to Akinadoer, are probably the remains not of the film made by Tulse Luper, but of the film substituted by Gang Lion.
Les sections de film noir et blanc trouvées à Hammersmith, selon Akinadoer, sont sans doute les restes non pas du film de Tulse Luper, mais du film substitué par Gang Lion.
Castenarm acknowledges the Theory of the Responsibility of Birds and believes the epicentre of the Violent Unknown Event was the Goldhawk Road, Hammersmith, West London.
Castenarm reconnaît Ia Théorie de Ia responsabilité des Oiseaux et pense que l'épicentre de l'Evénement violent et Inconnu était GoIdhawk Road, à Hammersmith, dans l'ouest de Londres.
Ironrubber, you're a bad hammersmith.
tu es mauvais forgeron.
... Hammersmith and City lines on the underground now have several trains missing, due to sickness and non-appearance of personnel.
... le métro est hors-service, à cause de multiples défections.
- Hammersmith and Barons Court.
- Hammersmith et Barons Court.
Thought you could take on us, take on the Hammersmith hard men?
- Ca peut être, n'est-ce pas? C'est de la sauce brune! - Cigarette, mon cher?
Thought you could take on us, take on the Hammersmith hard men?
Tu pensais nous avoir, nous les durs à cuire d'Hammersmith? ( quartier de Londres )
Vigor and the Hammersmith Wonder... did you say something?
- Les Vipères... Vigor, la merveille de Hammersmith. Vous avez dit quelque chose?
Hammersmith Hospital now.
A Hammersmith, vite.
You should've done'em in Hammersmith and saved money on the bus fares!
Tu aurais dû les prendre dans le quartier d'Hammersmith et économiser de l'argent sur les prix du billet de bus!
Jujitsu, Hammersmith - marvellous!
Jiu-jitsu, Hammersmith - merveilleux!
It's the Hammersmith hard men!
V'là les durs d'Hammersmith!
- Hitler, Hammersmith.
- Hitler, Hammersmith.
- Oh. Well, I come from Hammersmith.
Eh bien je suis d'Hammersmith.
You know, I think these must be the best seats for the annual Hammersmith riot.
Tu sais, je pense qu'on a les meilleures places pour l'émeute annuelle de Hammersmith.
Look, they don't call me the Hammersmith Crumpet Radar for nothing!
Écoute, on ne m'appelle pas le détecteur à gonzesse d'Hammersmith ( quartier de Londres ) pour rien!
My mother made sandwiches for the Hammersmith Conservative Association!
Ma mère a fait des sandwiches pour l'association des conservateurs d'Hammersmith!
It was a copy... I made to market by Hammersmith.
Ce n'était qu'une copie... que j'ai faite faire au marché par Hammersmith.
Hello, Hammersmith, I hoped you'd be here.
Hey Hammersmith, j'espérais que tu serais ici.
- Hammersmith, these are my friends.
Hammersmith, voici mes amis.
- Hammersmith, can you bring me down?
Hammersmith, tu pourrais me faire descendre?
- Fine work, Hammersmith.
Un travaille excellent, Hammersmith.
He's got pretty eyes, Hammersmith.
Il a de jolis yeux, Hammersmith.
- White Man, Hammersmith Palais.
"White Man, Hammersmith Palais".
Kate Hardy is a member of my research team at Hammersmith Hospital, London. For our programme on pregnancy, she filmed a remarkable sequence never seen before on television.
Ce truc est tapissé d'électrodes qui enregistrent l'activité de mon propre cerveau.
Mr. Hammersmith, your office said I might find you at home.
M. Hammersmith, on m'a dit où je pouvais vous trouver.
I know violent men, Mr. Hammersmith.
Je connais les hommes violents.
Brown brick monolith By Talgarth Road in Hammersmith.
le monolithe marron en brique de Talgarth Road à Hammersmith.
Well, I was born and raised around West London, the Shepherd's Bush and Hammersmith area.
Je suis né et j'ai grandi à Londres entre Shepherd's Bush et Hammersmith
We'd always know a way in round the back of Hammersmith Odeon, being our local area.
On savait entrer par derrière au Hammersmith Odeon
I was walking across Hammersmith Bridge... when this guy in front of me suddenly jumped off.
Je traversais Hammersmith Bridge, quand un type devant moi a sauté du pont.
And I was standing behind him... wishing I'd never heard of Hammersmith Bridge... when I just thought... well, A... maybe I'd made a mistake by pulling him out of the river...
J'étais derrière lui, à regretter de m'être fourré dans cette histoire, et je me suis dit que j'avais peut-être fait une erreur en le sauvant.
Now, off with that wet skirt and I'll dry it in the kitchen.
Henry Hopkinson, à Hollyhocks, Hammersmith. Maintenant enlevez cette jupe humide et je la sécherai dans la cuisine.
Sorry.
Buenos Aires, Harrow, Hammersmith,
Hammersmith.
Hammersmith.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]