Have you been waiting long translate French
162 parallel translation
Have you been waiting long?
M'attendez-vous depuis longtemps?
Have you been waiting long?
Je t'ai fait attendre?
Have you been waiting long, Yoonjoo?
Yoonjoo, tu as attendu longtemps?
- Have you been waiting Long?
- Je vous ai fait attendre longtemps?
Have you been waiting long? I'm sorry...
Tu m'attendais?
Have you been waiting long?
Avez-vous attendu longtemps?
- Have you been waiting long?
- Tu m'as attendue?
- Have you been waiting long?
- Tu m'as attendu longtemps?
Have you been waiting long?
Vous m'avez attendue longtemps?
Have you been waiting long?
Tu attends depuis longtemps?
- Have you been waiting long?
- Vous avez attendu longtemps?
- Have you been waiting long, Carlo?
- Tu as attendu longtemps, Carlo?
Ciao, Mama! Have you been waiting long?
Maman, tu attends depuis longtemps?
- Have you been waiting long?
- Tu as attendu longtemps?
Have you been waiting long?
tu n'as pas attendu trop longtemps?
Have you been waiting long?
Vous attendez depuis longtemps?
Have you been waiting long?
Vous n'avez pas trop attendu?
- Have you been waiting long?
- Oa fait longtemps que tu attends? - Pas grave.
Have you been waiting long?
Il y a longtemps que vous attendez là?
- Have you been waiting long or -?
Tu m'as attendue?
- Have you been waiting long or- -?
Tu m'as attendue?
- Have you been waiting long?
- Tu m'attends depuis longtemps?
Have you been waiting long?
- Pas vraiment.
How long have you been waiting for this submarine?
Depuis quand attendez-vous ce sous-marin?
- Or something. - How long have you been waiting?
Vous attendez depuis longtemps?
I have been waiting for you all day long.
Je t'ai attendu toute la journée.
How long have you been waiting?
Vous attendiez depuis quand?
- Have you been waiting for Long?
- Je vous ai fait attendre longtemps? - Pas du tout.
I have been waiting for you for a long time.
Je t'attends depuis longtemps.
How long have you been waiting?
Vous attendez depuis quand?
You been waiting tables as long as I have, you get to know the types.
Je suis serveuse depuis si longtemps que rien ne m'échappe.
You've been waiting for me? How long have you been waiting?
Moi?
I have been waiting so long for you
Je vous attends depuis si longtemps.
I have been waiting for you for a long time at the flippers.
Je vous ai attendu un bon moment au flippers.
You must have been waiting six days because that's how long we've been gone.
Tu as attendu six jours, parce qu'on est partis depuis six jours.
How long have you been waiting?
Depuis combien de temps es-tu là?
God only knows how long you have been waiting.
Dieu sait depuis combien de temps.
How long have you been waiting? - Half an hour.
- Vous attendez depuis longtemps?
I've been waiting a long time for you to have a drink at my place.
J'attendais depuis longtemps que vous passiez.
how long have you been Waiting?
Depuis quand attendez-vous?
If you had been waiting to see a unicorn as long as I have...
Si tu avais attendu de pouvoir voir une licorne aussi longtemps que moi...
I have been waiting for you, Master Lung.
M.Long t'a attendue!
We have been waiting for you a long time.
Nous t'attendons... depuis très très longtemps, Atreyou!
- How long have you been waiting?
- Ça ne fait aucun doute.
I have long been waiting, and now you leave me.
J'ai attendu si longtemps, et tu me quittes déjà.
How long have you been waiting?
Tu es là depuis longtemps?
I have been waiting for you... for so long.
Je t'attendais depuis si longtemps.
How long have you been waiting for me?
Depuis quand?
How long have you been in waiting?
Depuis quand êtes-vous à son service?
I hope that you have not been waiting long. Not at all.
j'espère que vous n'avez pas attendu trop longtemps.
I hope you have not been waiting long.
J'espère que je ne vous ai pas fait attendre.