Have you lost your mind translate French
817 parallel translation
Have you lost your mind completely?
Vous avez complètement perdu la tête?
Have you lost your mind?
As-tu perdu la tête?
- Have you lost your mind?
- Avez-vous perdu la tête?
- But darling, have you lost your mind?
- Chéri, vous avez perdu la tête? - Je l'espère.
Have you lost your mind?
Serais-tu devenu fou?
Have you lost your mind?
Es-tu fou?
Nothing. Have you lost your mind, Kate?
- As-tu perdu la tête, Kate?
Have you lost your mind?
Vous avez perdu la tête?
John, have you lost your mind?
John, avez - vous perdu la tête?
Have you lost your mind?
Tu as perdu la tête?
- Have you lost your mind?
- Tu as perdu l'esprit?
Have you lost your mind, Black MacDonald?
As-tu perdu la tête, Black MacDonald?
Have you lost your mind?
Vous êtes fou, Warren?
Franco, have you lost your mind?
Franco, t'es devenu fou?
- Have you lost your mind? - I'm perfectly all there. Do you remember when you were a Partisan?
Ce camion qu'on a capturé, qui contenait le trésor de guerre et de pillage de la division?
Have you Lost your mind?
Tu as perdu la tête?
- Have you lost your mind?
- T'es devenu fou?
- Have you lost your mind?
- Tu es fou!
Have you lost your mind?
T'es devenue folle, Liesbeth?
Have you lost your mind?
As-tu perdu la raison?
Have you lost your mind?
Tu es folle?
- Have you lost your mind?
- Mais êtes-vous devenue folle?
Oh great, have you lost your mind?
Tu es fou? Regarde mon bateau!
Have you lost your mind?
Tu perds la tête?
Have you lost your mind?
Avez-vous perdu la tête?
Have you lost your mind?
- Tu as perdu la tête?
Have you lost your mind?
Ça ne va pas, la tête?
From warp 8, have you lost your mind?
- Nous étions en distorsion 8?
Have you lost your mind?
Avez-vous perdu l'esprit?
Sylvia, have you lost your mind?
Enfin, Sylvia, tu perds la tête?
- Have you lost your mind?
- Tu dérailles?
Have you lost your mind?
Ca t'a tapé sur la cervelle?
Have you lost your mind?
Crétin. Mais qu'est ce que t'as dans le crâne?
Praskovya, what's wrong? Have you lost your mind?
Praskovya, t'as perdu la tête ou quoi?
Have you lost your mind?
Vous perdez la tête.
Have you lost your mind, Ogami?
Tu es fou! Je vais en enfer.
Have you lost your mind?
Est-ce que vous avez perdu la tête?
Have you lost your mind?
Vous avez perdu l'esprit?
George, have you lost your mind?
Georges, vous avez perdu la tête?
- Have you lost your mind?
- Tu es devenue folle?
Have you lost your mind?
- Tu es fou?
Have you lost your mind?
ça ne va pas?
Why, Boggs, have you lost your mind?
Enfin, Boggs! Avez-vous perdu la tête?
- Have you lost your mind?
Tu te fous de moi?
Why, Mrs. Wilkes, you must have lost your mind.
C'est de la folie!
Or have you simply lost your mind altogether?
C'est la chaleur qui te rend folle? Tu es folle.
Have you lost your mind, considering your weight!
Tu es folle, avec ton poids!
You have lost your mind?
As-tu perdu la tête?
You have lost your mind.
Vous avez perdu l'esprit.
You have lost your mind!
Vous avez perdu la tête!
I'm trying very hard not to get angry with you, because i think you have lost your mind.
J'essaye de ne pas être en colère contre toi, car je crois que tu es folle!