He's a cop translate French
1,248 parallel translation
Daughter dies, wife gets sick, and he's a damn cop.
Sa fille est morte, sa femme est malade, et c'est un policier foutu.
He's just a young guy having fun being a cop.
C'est qu'un gamin qui joue au flic.
He's a cop killer!
C'est un tueur de flic!
He's wanted for killing a cop in Paris... convicted of a jewelry heist in London... wanted for killing someone else in Cologne.
Il est recherché pour le meurtre d'un policier à Paris. Accusé du casse d'une bijouterie à Londres... recherché pour un autre meurtre à Cologne.
I have a boyfriend. He's a cop.
Non, mon petit ami est flic.
Sir, he's a D.C. homicide cop.
C'est un flic de la criminelle.
I was like, he's a cop, and you don't even know his cop number.
Alors je me suis dit, c'est un flic, et tu ne connais même pas son numéro.
He's a fucking cop!
C'est un flic!
He's a cop. Wow!
II est flic maintenant.
- A cop - He's a cop.
- Un fil... c'est un flic.
- He's a good man. A good cop.
C'est un type bien, un bon flic.
He's not my cousin. He's a narc, undercover cop.
C'est pas mon cousin, c'est un agent des stup!
With all due respect, Chief Inspector... I've known Eddie a long time. He's a good cop.
Avec tout le respect que je vous dois, chef, je le connais depuis longtemps, c'est un bon policier.
He's standing over a dead cop he had access to the gun and he's on the fund's board.
Il est penché sur le corps... il a accès à l'arme, il siège au conseil.
Carl got us to return to the States, so he's like super cop.
Carl nous oblige de retourner aux U.S.A., c'est un super policier.
- He's got a cop's face.
- Il a une gueule de flic.
A cop shoved her out of the way, and he's got her now somewhere.
Le flic l'a embarquée. Il est avec elle quelque part.
See, this teller is not just a teller. He's a cop.
Ce caissier n'est pas juste un caissier.
This guy right there, he's a fucking cop.
Ce type-là, c'est un enfoiré de flic.
My lawyer told me to cop a plea. He told me that's the best thing I should do.
De plaider coupable, c'est la meilleure chose à faire.
- He's a cop.
- C'est un keuf.
It's a bit complicated, he's a cop...
- C'est compliqué. C'est un flic.
He's not really a cop he looks more like a secret agent, something like that.
Lui, c'est pas vraiment un flic. Il ressemble plutôt à un agent secret, un truc comme ça.
He's a high-ranking career officer, Me for the street cop...
Il s'est engagé pour la carrière, moi pour la rue.
He just wanted to disguise as a cop to scare him, to read his I.D. Only.
Il s'est juste fait passer pour un flic, pour lui faire peur et lui demander ses papiers.
He's a cop.
C'est un flic.
- He's a cop.
- C'est un flic.
He's a cop!
C'est un flic!
He's a cop, so as far as we know, he's not nuts.
C'est un policier, il n'est pas dérangé.
Do you know he's a cop?
Tu sais que c'est un flic, lui?
If a cop arrests me, for instance, he'II try to get money not to take me to jail.
S'ils m'arrêtent, je vais leur filer du fric pour ne pas aller en taule.
He's a retired transit cop.
Ex-agent de la circulation.
That cop you hit. he's a big fucking problem for us.
Ce flic que tu as assommé C'est un gros problème pour nous.
He's a little soft around the edges, but he's a good cop.
Vous laissez pas embêter par Crawford.
He's a cop?
Un flic?
John. He's a cop.
John, un flic.
But this guy called he says he's a cop.
mais j'ai un type en ligne. Un flic.
He's a bad cop.
Un pourri.
He's a cop from out of town, the local boys put us together.
Ce flic n'est pas d'ici. On me l'a adressé.
He's a cop.
Il est flic. Je pensais...
He's a good cop. All he ate was protein bars.
Il ne mange que des barres protéinées.
Goergen may have been a bad cop, but he turned state's evidence in the gun smuggling case.
Bien que ripou, Goergen a fourni des preuves importantes dans l'affaire du trafic d'armes.
He's a cop. You're a hippie.
C'est un flic, tu es une hippie.
He's a cop now, like his father.
Il est policier.
He's a psycho cop.
Ce flic est un malade.
Oh, you know, he's a cop.
Vous connaissez les flics.
He's a cop.
C " est un flic.
Boyd's a cop! He's a cop!
Il est flic!
Boss Anjo, he's the cop who lost his gun.
Boss Anjo, c'est le flic qui a perdu son flingue.
He did some dirty work for Mr. Song He's an ex-cop
Il a fait quelques boulots dangereux pour M. Song.
He's a cop and he's here just to ask for information.
Ce policier veut des renseignements.
he's an idiot 170
he's a doctor 159
he's a liar 128
he's an architect 23
he's a good boy 135
he's awake 133
he's a 342
he's all 26
he's an animal 43
he's alive 845
he's a doctor 159
he's a liar 128
he's an architect 23
he's a good boy 135
he's awake 133
he's a 342
he's all 26
he's an animal 43
he's alive 845
he's a good man 366
he's an asshole 70
he's an engineer 17
he's an alien 17
he's an actor 55
he's an angel 27
he's all yours 283
he's an ass 27
he's an artist 66
he's an old man 43
he's an asshole 70
he's an engineer 17
he's an alien 17
he's an actor 55
he's an angel 27
he's all yours 283
he's an ass 27
he's an artist 66
he's an old man 43
he's angry 68
he's an 20
he's adorable 75
he's all right 417
he's an adult 32
he's a hero 86
he's an expert 18
he's an assassin 16
he's a good guy 247
he's an ex 66
he's an 20
he's adorable 75
he's all right 417
he's an adult 32
he's a hero 86
he's an expert 18
he's an assassin 16
he's a good guy 247
he's an ex 66