English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He's my responsibility

He's my responsibility translate French

81 parallel translation
We must tell him when he gets here. I must tell him, it's my responsibility.
Je lui dirai tout, c'est à moi de lui annoncer.
I never realized until tonight he was my friend. And that's a responsibility.
Mais l'avoir pour ami, quelle responsabilité.
Now, you can laugh but he's my responsibility.
Vous pouvez rire mais il est ma responsabilité.
He's my nephew and my responsibility.
C'est mon neveu et j'en suis responsable.
He's my responsibility, Mr Kramer.
Il est sous ma responsabilité.
He's only broken immigration law, which isn't my responsibility.
Il n'a enfreint aucune loi, sauf pour l'immigration, mais ce n'est pas de mon ressort.
- He's my responsibility.
J'en suis responsable.
And he's my responsibility.
C'est ma responsabilité.
He's a murderer and my responsibility till I turn him over to Cody.
Un assassin et ma responsabilité est de le livrer à Cody.
Well, he's not my responsibility. Not anymore.
Ce n'est plus ma responsabilité.
You made your point, Roland. He's my responsibility.
Il est sous ma responsabilité.
He's my brother and therefore my responsibility.
C'est mon frère, ma responsabilité.
I do. It's my responsibility. He's my son.
- Ma responsabilité à moi, c'est pas le pays, c'est mon fils.
He's my responsibility.
J'en suis responsable.
He's not my responsibility.
Cela ne me concerne pas.
He's my patient and I will take responsibility for him, Bernstein.
C'est mon patient et j'en ai la responsabilité, Bernstein.
He's my prisoner and my responsibility.
C'est mon prisonnier. Il est sous ma responsabilité.
- No, he's my responsibility.
- Non, il est sous ma responsabilité.
Carla, I realize there's going to be a baby here and he's gonna be as much my responsibility as yours.
Carla, je réalise qu'il va y avoir un bébé et que j'en suis autant responsable que toi.
You tell me I gave the baby life, right, that he's my responsibility.
- Je lui ai donné la vie. J'en suis responsable.
This is Bobby. He's my responsibility.
Bobby est sous ma responsabilité!
- Oh, who the hell cares? He's not even my responsibility.
J'en ai plus rien à foutre.
- He's my responsibility.
- Il est sous ma responsabilité.
She's lodging with me, so she's my responsibility, and her dad's not only a copper, but he's a bloody big bugger, so hands off.
Elle habite chez moi donc j'en suis responsable. Non seulement son père est flic, mais c'est un sacré con. Alors, pas touche.
HE'S NOT MY RESPONSIBILITY.
Il n'est pas sous ma responsabilité.
He's my responsibility!
Il est sous ma responsabilité.
He's my responsibility.
Sous ma responsabilité.
I'm just a man on a jury, but I know my responsibility... and that is to send this kid, this Carl Winters, to prison for the crime he's committed.
Je ne suis qu'un homme dans un jury, mais je suis conscient de mes responsabilités. Et ça veut dire envoyer ce môme, Carl Winters, en prison pour le crime qu'il a commis.
He ´ s okay, but I was ashamed that I couldn ´ t help him that I couldn ´ t take care of someone I love, someone who ´ s my responsibility.
Il va bien, mais je m'en suis voulu de ne pas pouvoir l'aider, d'être impuissant pour quelqu'un que j'aime et dont je suis responsable.
He's my son, he's my responsibility.
C'est mon fils, c'est ma responsabilité.
He. um... quit, taking responsibility for my ear injury
Eh bien, comme il s'est senti responsable de ce qui m'est arrivé, il a arrêté.
Dixon is a member of my task force, and it's my responsibility to know what actions and risks he's taking on.
Dixon est un membre de mon équipe, et c'est ma responsabilité de savoir quels risques il prend.
He's my responsibility.
Je dois le suivre.
In here, he's my responsibility.
J'assure sa sécurité. Ici, c'est moi qui m'en charge.
But I still have a responsibility to my patient, even if he chooses to ignore my advice.
J'ai toujours une responsabilité envers mon patient, même s'il ignore mon conseil.
Sam's my responsibility. And he's coming back.
Sam est sous ma responsabilité, et il reviendra.
The way they see it, he's my responsibility.
Pour eux, c'est mon problème. Hé.
This man is a guest of Her Majesty's government. He's my responsibility.
Arrêtez, je vous en supplie.
He's not my responsibility.
Il n'est pas sous ma responsabilité. Et je le suis?
He's my responsibility.
Il est sous ma responsabilité.
I don't mean to exclude dan, it's just that he's not my responsibility.
Je ne veux pas exclure Dan. Mais je ne me sens pas responsable vis-à-vis de lui.
He's my responsibility.
C'est moi qui en suis responsable.
I will take full responsibility. Chuck is my asset. He's my guy.
J'en prends la responsabilité, Chuck est à moi, il m'appartient.
And it is my responsibility to warn him that he's fallen in with the wrong crowd.
Et c'est ma responsibilité de le prévenir qu'il est tombé dans la mauvaise foule.
The fact that matters is, it's my responsibility to that kid to make sure that he's not pushed too fast and that he's prepared.
En fait, c'est ma responsabilité envers lui de ne pas trop le pousser, et d'être sûr qu'il est prêt.
Besides, he's right. it is my responsibility.
D'un coté il a raison, c'est ma réponsabilité.
Whatever he did, it's not my responsibility.
Quoi qu'il ait fait, je ne suis pas responsable.
He's my responsibility.
Il est ma responsabilité.
- He's my responsibility.
- Je suis responsable de lui. - Eric.
So he's my responsibility now?
C'est moi qui dois m'en occuper maintenant?
I've still got a lot to work on but he's helping me make sense out of my life and take more responsibility for who I am as a man.
J'ai beaucoup à faire, mais il m'aide à trouver un sens et à prendre mes responsabilités comme homme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]