English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / He's still out there

He's still out there translate French

347 parallel translation
( IN FALSETTO ) No. He's still out there.
Il est encore dans la pièce à côté.
Maybe. But he's still jumping out there.
N'empêche qu'il saute!
Yeah, he's still out there.
Ouais, il est toujours dehors.
He's still out there.
Il est là-bas.
Oh, but he didn't. And he's still out there, thanks to you.
Mais il ne l'a pas fait, et il est toujours dehors... grâce à toi.
I like to think he's still out there. Somewhere.
J'aime penser qu'il est encore là, quelque part.
Is it me, Jim, or am I so sentimental that I just have to keep believing that he's still alive out there in that mass of protoplasm?
- Spock. Suis-je sentimental au point de continuer à croire qu'il est toujours vivant quelque part dans cette masse de protoplasme?
He's still out there.
Il est toujours là-bas.
- Then he's still out there.
- Alors, le Justicier court toujours?
I think he's still out there.
Je pense qu'il est encore là.
I'm talking about you taking £ 20 off me to keep the chef on, letting him go, cooking the meal yourself, then pretending he's still out there!
M'extorquer £ 20 pour que le chef reste, le laisser partir, cuisiner vous même, en prétendant qu'il est toujours là.
He's still out there!
Il est toujours là-bas!
The old-timers in town will tell you he's still out there, some sort of demented creature, surviving in the wilderness.
On raconte qu'il n'est pas mort, qu'il est devenu fou, qu'il vit comme une bête.
I don't know if that kid's still got it, but if he has, I know one thing... if he was there now, he'd find a way to turn that bucket around and get out of there, pronto!
Je ne sais pas si ce gamin a toujours le cran, mais si c'est le cas, je sais que... s'il était là-haut, il trouverait un moyen de sortir ce tas de ferraille de là, et pronto!
The old-timers say he's still out there.
Certains prétendent qu'il est toujours vivant.
He's still out there.
Il est en liberté.
[Taps] He's still out there.
Il est toujours en liberté.
He's still out there.
Il est toujours en liberté.
He's still out there, man.
Il est toujours en liberté.
Better find out if he's still living there.
Appelons-le pour s'assurer qu'il vit toujours là bas.
He's still out there playing with the top.
Dans le garage, à jouer avec la capote.
If a man's got something to sell or something to say, he'd better get it out there. And by golly, I had it, and I still do.
Et je l'ai fait nom de Dieu, et je continue.
He's still out there.
Il est toujours dehors.
There's still time before he comes out.
Il ne va pas sortir tout de suite.
He's fucking some white bitch... and I still believe there's good black men out there. Where?
Il baise une sale Blanche et je pense toujours qu'il y a des Noirs bien.
Maybe. But we've been searching for The Riddler for months, and he's still out there.
Ça fait des mois qu'on cherche Riddler, en vain.
He's still out there.
Il y est encore.
He's still out there... somewhere.
Il est là, quelque part.
They all went down protecting you from the same guy, and he's still out there.
Tyrone, Victor. Ils sont tous tombés à cause du même type, et il court toujours.
I've wondered many a time since that morning, did you wash Archie out of you, or is he still in there, growing into his father?
Je me suis souvent demandé depuis ce matin-là, si tu as éliminé Archie ou s'il est encore en toi, sous la forme de son enfant.
I think you're covering his ass, and he's still out there.
Je crois que tu le protèges, et qu'il est encore dehors.
Something tells me Willie's still out there, and that he could come back... any time, in any form, and kill us in ways we can't even imagine!
Quelque chose me dit que Willie va revenir d'un moment à l'autre, sous un autre aspect et nous tuer de façon inimaginable.
He's still alive. Can you get him out of there?
- Pouvez-vous le téléporter?
He's still out there, whoever did this.
Celui qui a fait ça est en liberté.
Hopped a wall. He's still out there.
Il a sauté par-dessus un mur, il court encore.
But I know he's still out there.
Il faut aller le chercher.
That colored boy what assaulted Fanny Taylor, he's still out there somewhere.
Le nègre qui a agressé Fanny Taylor, il est toujours dehors quelque part.
It was your best chance, and he's still out there.
Malgré une belle occasion.
He's still out there.
Il est toujours là.
What's he still doing out there?
II doit sortir du terrain!
- He's still out there.
- Mais il rôde toujours.
He's still out there.
Il court toujours.
The worst thing is knowing that he's still out there.
Ça doit vous user l'âme. Le pire, c'est de savoir qu'il court toujours.
Look, he's still out there and he's about to strike again!
Il est là et Il va frapper!
Maybe he is. But what we do know is that my guy is still up there... and they don't know Kessler's out.
Mais on sait que mon client est encore là-haut
So he's still alive, running around out there somewhere?
Alors il est toujours vivant, et il se promène quelque part?
If that man comes out of that room and tells me he can't do anything that there's no way I can beat it will you still have the baby?
Si cet homme me dit qu'il ne peut rien pour moi et que je ne pourrai vaincre ça, tu auras quand même le bébé?
He'd still be there dishing out prawns if his home hadn't got burgled
Il cuisinerait encore, s'il n'avait pas été cambriolé
He's still out there.
II n'a pas lâché.
So he's still out there.
Alors il est toujours en vadrouille?
Whoever killed Nasedo is still out there... and he's probably close by.
Le tueur de Nasedo court toujours. Et il ne doit pas être loin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]