He dies translate French
1,900 parallel translation
He's ailing now. Wants to see his first, beloved wife before he dies.
Il souffre maintenant, et veut revoir sa première femme bien aimée, avant qu'il ne meure.
To comfort the ailing man before he dies and close his eyes.
pour réconforter l'homme souffrant avant sa mort et lui fermer les yeux.
Because if he dies, and I never get to look him in the eye,
Parce que si il meurt et que je n'ai pas eu l'occasion de le regarder dans les yeux,
- I thought you said if he dies...
- Je pensais que t'avais dit que s'il mourrait...
If he dies tomorrow, throw a party, move on.
S'il meurt demain et bien fêtons ça. Et avançons.
Well, he dies, we gotta go full bear at Lucas.
Et bien, s'il meurt, on devra tout mettre sur Lucas.
If you keep this up, he'll take your consciousness with him when he dies.
Si tu continues, il emprisonnera ta conscience avec la sienne quand il mourra!
You go up there, he dies.
Si tu vas là-haut, il meurt.
Maybe today he kicks it, or he dies.
Peut-être qu'aujourd'hui il arrêtera ou il mourra.
He dies, you die!
S'il meurt, tu meurs!
He dies!
Il meurt!
If you don't call in the next hour, I'll know something went wrong and he dies!
Si tu ne m'appelles pas avant une heure, je saurai que ça ne va pas et il mourra.
What if he dies? What will you do then?
Qu'est-ce qu'on va faire s'il venait à mourir?
Get this... he dies in a plane crash 2 days before that cd I was talking about comes out.
Regarde ça. Il est mort dans un accident d'avion deux jours avant que le CD dont je t'ai parlé ne sorte.
What am I going to do if he dies?
Qu'est-ce que je vais faire s'il meurt?
He is sick of living with her, so I'm going to make her smoke cigarettes until she dies.
Il en a marre de vivre avec elle, alors je vais lui faire fumer des clopes jusqu'à ce qu'elle meure.
If he dies as soon as he reveals himself to me, then suspicion will immediately fall onto me.
Maintenant qu'il m'a révélé qui il est, s'il vient à mourir, je serai le premier soupçonné.
- Don't move. If you do, he dies.
Reste où tu es, sinon je le tue.
He dies in nine hours if I don't do something.
Sans moi, mon frère sera mort dans 9 heures.
There's a woman with him when he dies?
Il y avait une femme avec lui quand il est mort?
It says that james gets all of sand's property when he dies.
Il dit que James reçoit tous les biens de Sand à sa mort.
You shut down his system, he dies.
Si vous éteignez le système, il meurt.
The point is, I dream he dies, a second later, he's flatling.
J'ai rêvé qu'il était mort, une seconde plus tard, il l'était.
If I die, he dies too.
Si je meurs, il meurt avec moi.
When Roy Batty finally finds his four-year lifespan is up and he dies with this wonderful dove in his lap and the dove starts to fly away.
Roy Batty réalise que sa durée de vie touche à sa fin et il meurt avec cette magnifique colombe sur ses genoux et la colombe s'envole.
Get him out, and hide his body any where, until he dies tomorrow, then we deal with that situation.
Cache son corps jusqu'à ce qu'il meure, on traitera ça demain
And I said he dies tomorrow, soldier.
Et je te dis qu'il meurt demain
And when he dies tomorrow, we deal with the situation.
Demain on avisera
He dies a slow, agonizing death.
Et il meurt dans d'atroces souffrances.
He dies before they get divorced, she gets the big check.
s'il meurt avant qu'ils divorcent, elle touche le jackpot.
He has access to the nation's secrets and he's file-sharing that song just before he dies?
Il avait accès aux secrets de la nation et il met en partage cette chanson juste avant de mourir?
We do nothing, three out of three he dies. Go stick his liver.
On fait rien. 3 chances sur 3 de mourir.
Well, unless you're willing to don a white T-shirt and hop into the hot tub with him, I need another way to keep him warm or he dies.
À moins que vous enfiliez un T-shirt et sautiez dans la baignoire, il faut que je le garde au chaud ou il mourra.
If he dies, your reputation will be ruined.
S'il meurt, votre réputation sera ruinée.
You can imagine somebody whose big fear is to be caged to be caged for almost a week before he dies.
Imaginez quelqu'un dont la plus grande peur est l'enfermement, être enfermé pendant une semaine avant de mourir.
But he dies.
Mais il meurt.
If he dies, Bill...
S'il meurt, Bill...
He is my treasure, my prize, my reward for keeping the faith, and if he dies because of you...
C'est mon trésor, mon paiement, ma récompense pour garder la foi et s'il meurt à cause de toi...
He stays, he dies.
S'il reste, il mourra.
The power of attorney we all sign enables the List... to reclaim a member's money if he dies without a male heir.
La procuration que nous signons permet à la Liste... de réclamer la part d'un membre qui meurt sans héritier.
He's written, "He dies."
II a écrit : "Il expire."
"He dies."
"ll expire."
- If he dies, I can't bury this.
- Si il meurt, je ne pourrai pas enterrer l'affaire.
If I die, he dies!
Si je meurs, il meurt!
I mean, he just dies a few weeks ago and it's just not supercool and you gotta leave.
Je veux dire, il est juste mort il y a quelques semaines et... c'est juste pas vraiment sympa, donc tu dois partir.
And then- - and then he dies and he's the sacrificial lamb.
Mais The Last Temptation of Christ a fait de lui un maquereau.
He dies Jackie's involved. Give my regards to the assemblymen.
Mes amitiés aux membres de l'assemblée.
Then when a customer dies, the C.I.A. Will trace it back to the vendor and he's going straight to the big house...
Comme ça, quand un de ses client clamsera, la C.I.A. remontera jusqu'au vendeur et il sera envoyé droit au trou...
HE'S HEAVY INTO DOG FIGHTING, ANYTHING THAT DIES.
Il est à fond dans les combats de chiens, et de tout ce qui meurt.
If mad dog dies, we may never know who he was paid to kill or why.
Si Mad-dog meurt, on ne saura jamais qui il devait tuer, ni pourquoi.
He finally gets out of that hole and dies because of you.
Et quand il sort enfin de ce trou, il meurt par ta faute.
diesel 55
dies 46
he didn't mean to 22
he did nothing 20
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't show up 29
dies 46
he didn't mean to 22
he did nothing 20
he didn't 1210
he didn't answer 29
he didn't make it 114
he didn't tell me 71
he didn't want to 25
he didn't show up 29
he didn't have to 77
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't mean it 77
he didn't see anything 22
he didn't tell me anything 22
he didn't know 91
he did it 444
he didn't say that 58
he didn't say much 21
he didn't say anything 96
he didn't come 27
he didn't mean it 77
he didn't see anything 22
he didn't tell me anything 22
he didn't know 91
he did it 444
he didn't say that 58
he didn't say much 21