Heading translate French
10,741 parallel translation
- We're heading out. - Okay.
On va s'en aller.
Heading back to Shishkaboobs?
Vous retournez à Shishkaboobs?
I was just heading to work.
Je partais bosser.
I'm just changing my clothes and heading back.
Je me change et j'y retourne.
I'm heading west myself after I conclude a bit of business.
J'irai à l'ouest quand j'aurai pris quelques affaires.
I'm just heading south looking for mercenary work.
Je me dirige vers le sud, chercher des missions de mercenaires.
Someone's heading this way.
Quelqu'un se dirige vers là.
You'd be heading into a vipers'nest.
Tu t'aventures dans un repère de vipères.
Well, they hitched a ride on a rig heading north.
Ils sont dans semi-remorque vers le nord.
No sign, Sierra 3. We're heading for the kitchen and dining room now.
- Aucun signe Sierra 3 nous allons vers la cuisine
We're we're heading out.
On va s'en aller.
Okay, I'm heading out.
Bon, j'y vais.
He's heading there first thing in the morning again.
De nouveau chaque matin, il s'y précipite.
He's heading north.
Il se dirige vers le nord.
5021 George, I got a carjacked red pickup truck heading north on the 7100 block of Paulina.
5021 George, pickup rouge volé vers le nord sur la 7100 block of Paulina.
You're heading our way?
Tu nous rejoint?
All heading this way.
Ils viennent tous ici.
We're actually heading out right now to pick up some more Halloween decorations.
On va justement sortir chercher plus de décorations d'Halloween.
See where I'm heading?
Tu vois où je veux en venir?
The unit that we put on that bar spotted Noah Lewis heading inside.
L'équipe qu'on avait mise dans ce bar a repéré Noah Lewis lorsqu'il est entré.
Subject heading : strike one.
Rubrique Objet : etape un.
Heading into the Foggy Duck an hour before the murder.
Il était au Foggy Duck une heure avant le meurtre.
Luke and I are heading down to talk to forensics,
Luke et moi allons parler à la police scientifique.
The contents are long gone, but the heading's still there.
Le contenu a disparu, mais il y a encore le titre.
That's why you're stalling here instead of heading straight to Sanctuary.
C'est-ce pas pour ça que tu es venu ici plutôt que de rentrer au Sanctuaire?
I'm heading out with her, tonight.
On part, ce soir.
Hey, I was just heading out to the rig.
Je partais du derrick.
Anyway, I got to be heading back tonight, so...
Quoi qu'il en soit, je dois être de retour, alors...
It's heading towards the Capitol.
Il se dirige vers le Capitole.
I'm heading back to my family.
Je retourne voir ma famille.
She and your dad are heading down to San Diego for the weekend for a pre-baby bone-a-thon now that your mom's nausea has died down.
Elle et ton père vont à San Diego ce week-end pour du sexe prénatal vu que ta mère a plus de nausées.
I'm heading out.
Je m'en vais.
The quarry broke open and those walkers were heading this way.
La carrière s'est ouverte et ces rôdeurs se sont dirigés dans cette direction.
"lt's heading towards us, at an incredible speed!"
"Elle se dirige vers nous à une vitesse inimaginable."
Except... I guess there really is no other time,'cause you're on tour and I'm heading back to Nashville after the show.
Je suppose qu'il n'y aura pas d'autre fois, car tu es en tournée et je retourne à Nashville après le spectacle.
You heading home?
Tu rentres chez toi?
You, uh, heading out?
Tu t'en vas?
Asset moving toward you, heading to her car.
Asset déplacer vers vous, en direction de sa voiture.
I heard the assistant was heading for a three-day weekend in Maine.
Je entendu l'assistant se dirigeait vers un week-end de trois jours dans le Maine.
So maybe he and the Arab guy were heading towards it.
Peut-être que lui et l'Arabe montaient.
- It's at the end of the hallway if you're heading north on L1.
- Où ça? - C'est au fond du couloir si tu vas au nord de la section L1.
I was planning on heading out with a truck full of weapons that Hunter so kindly supplied.
Je comptais sur la rubrique sur avec un camion rempli d'armes qui Hunter si aimablement fourni.
We're heading to hematology.
On l'emmène en hématologie.
I've got a guard heading straight for you.
Il y a un garde qui arrive droit vers toi.
Jackson, I got another guard heading to the lion enclos...
Jackson, j'ai un autre garde en direction de l'enclos des lion...
Looks like you're heading to the lab.
- Hey, on dirait que tu vas au labo.
James, I'n just heading out.
James, j'allais partir.
Heading south toward town.
Il allait vers la ville au sud.
Heading your way now.
On s'apprête a partir.
Heading to the particle chamber.
En route pour la chambre à particules.
Heading to the front.
Dirige toi vers l'avant.