English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Headshot

Headshot translate French

110 parallel translation
A headshot.
Un portrait.
Okay, let's move for a headshot.
Je fais un portrait.
Where's my new headshot?
Où est mon nouveau portrait?
Keep that thing low so when I mark him, you don't get off a headshot.
Baisse ça, tu risques de me flinguer!
Headshot's okay.
Son visage, ça suffira...
- Took a headshot.
- Une balle dans la tête.
Single headshot, close range.
Mort d'une balle dans la tête tirée à bout portant.
Take a headshot.
Visez la tête!
Oh, and if you need my headshot for anything, let me know.
Oh, et si jamais vous avez besoin de mes photos pour quoi que soit, dites-le-moi.
I sent a headshot, résumé and an invitation to a performance of "Streetcar Named Desire."
J'ai envoyé une photo, un C.V. et une invitation pour une représentation de "Un tramway nommé désir".
Did you bring a headshot and list of your credits? .
Avez-vous des photos et votre filmographie?
Headshot from a sniper.
Dès qu'on mettra le nez dehors, on se fera dégommer.
It's not a headshot Okay, it's a headshot
C'est pas une photo de moi. Bon d'accord, c'en est une. Et regarde au dos, il y a son CV.
His photo's a headshot.
On voyait que son visage.
Listen, I'm sorry I didn't call, but I was in the neighborhood and I wanted to bring by my headshot and my reel and stuff like that. There you go.
Désolée, j'ai pas téléphoné, mais j'étais dans le quartier et je voulais vous montrer mes photos, ma vidéo, tout ça.
The poster's a headshot.
C'est un portrait.
Remember, you only have one round, so it's gotta be a headshot to make a kill.
N'oubliez pas, vous n'avez qu'une balle, donc visez la tête pour tuer.
Headshot.
Tir à la tête.
I thought you'd just have them send a headshot along with their CV.
Je pensais qu'une photo d'identité avec leur CV suffirait.
Then he seats us at a table where she can't miss my headshot on the wall.
Et il nous installe à une table où elle a vue sur ma photo au mur.
Is that your headshot?
C'est ta photo?
It was a headshot, Harry.
C'était un tir en pleine tête, Harry.
Headshot was probably taken with a generic digital camera. - Around 640 by 480 pixels.
La tête a été prise avec un numérique bas de gamme dans les 3 millions de pixels.
I'll slip him a headshot.
Je lui en enverrai une.
I'm gonna go get in my car... ... run a red light and hope for a clean headshot.
Je vais monter dans ma voiture et griller un feu, en espérant que la photo sera bonne.
Bring your headshot, we'll talk about how I can make you a star.
Apporte ton book, on verra comment je peux faire de toi une star.
You get close enough... you could take a headshot.
Si tu t'approches assez, tu pourrais tirer dans la tête.
You gotta shoot from a distance, you can't risk a headshot.
Si tu dois tirer de loin, tu ne peux pas risquer un tir à la tête.
Headshot.
Balle dans la tête.
I've got a lot of head shots out there.
J'ai beaucoup de "headshot" là bas.
I expect to be taken out by swat with a headshot
{ \ pos ( 192,230 ) } Je m'attends à me faire buter par le SWAT, d'une balle dans la tête
... lf I was gonna take a headshot from a tall building, I'd hide out some place with plenty of Latin American cleaners.
Si j'allais tirer depuis un grand immeuble, je me cacherais là où il y a plein de personnel latino.
If he's after a headshot, we assume he's on one of the upper levels. OK. Out!
S'il veut faire mouche, il choisira un étage élevé.
And I say, "That's what it says on my headshot."
Et je réponds : "C'est écrit sur mon CV."
President'll be wearing body amour. That means a headshot, at over a mile.
Pour tuer le Président, il faut viser la tête à plus de 1 600 m.
I wanted to give you my headshot and résumé.
Emilio, je voulais vous remettre ma photo et mon CV.
I'm an actor, and I wanted to give you my headshot.
C'est que je suis acteur. J'aimerais vous donner ma photo.
We're gonna polybag it with an explicit warning label. And run the headshot inside. - That is fantastic!
On va l'emballer avec un avertissement, et mettre la tête à l'intérieur.
Don't worry. It was a headshot. He couldn't warn his buddies.
On l'a eu en pleine tête, il a pas pu donner l'alerte.
I might be back for a headshot.
Je pourrais revenir pour un portrait.
You need to update your headshot.
Il faut mettre votre photo à jour.
He got me the joint, I took his headshot.
Il m'a filé le joint. J'ai pris sa photo.
- The headshot. I know.
- "Un coup de tête".
Well, you have the headshot, detective, but no gun with which to fire it.
Vous avez le "coup de tête", détective, mais pas d'arme pour tirer.
We don't care about your headshot.
On se moque de votre tête.
Which means headshot.
Il faut donc viser la tête.
You're using your headshot?
Tu utilises une photo de ton visage?
But do not use your headshot. That's just crazy!
Mais n'utilise jamais une photo de ton visage!
I'm gonna be signing a personalized headshot for each and every one of you.
Je vais vous signer une photo d'identité, à chacun.
- with headshot for both of us.
- avec une balle dans la tête.
A headshot?
Une photo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]