English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Hears

Hears translate French

2,297 parallel translation
Broad bloody daylight and nobody sees or hears anything.
En plein jour, et personne ne voit rien.
Jean-François hears also, and he hides immediately.
Jean-François l'entend également, et se cache aussitôt. Je le vois.
Make sure the last thing Ed hears is their song. " That's cold, man.
Assurez-vous que la dernière chose qu'Ed entende soit notre chanson. " - C'est cruel, mon vieux.
You'll get a good telling off if she hears you.
Elle vous grondera si elle vous entend.
And he hears you say all those scary words, and he retreats right back into his mind.
Et quand il vous entend prononcer ces mots effrayants, il se recroqueville dans son esprit.
I shall be singing The Tragical Ballad of Lily Lyle, sure to bring a tear to any eye that hears it.
Je chanterai La Ballade tragique de Lily Lyle, sûre de faire pleurer tout le monde, avec ça.
I shall be singing The Tragical Ballad of Lily Lyle, sure to bring a tear to any eye that hears it.
Je chanterai la Ballade tragique de Lily Lyle, sûre de faire pleurer tout le monde, avec ça.
I shall be singing The Tragical Ballad of Lily Lyle, sure to bring a tear to any eye that hears it.
Je vais chanter La Ballade tragique de Lily Lyle, sûre de faire pleurer tout le monde, avec ça.
Here's one of him thinking he hears something outside his window.
En voilà une où il a cru entendre quelque chose dehors, par la fenêtre.
Ok, well I come with you, or a warden hears about this egg, too.
Je vous accompagne, sinon le directeur entend aussi parler de cette écharpe.
The one person who did everything together with you hears about your marriage from neighbours.
Une personne qui t'a tout fait depuis l'enfance, entendre parler de ton mariage par les voisins!
The lizard hears the fly buzzing within.
Le lézard entend la mouche bourdonne à l'intérieur.
And when he hears about the wedding, he'll be here for you.
Quand je lui dirai que tu te maries, il viendra, c'est sûr.
If it hears you screaming, it'll come and shut you up... permanently!
Si elle nous entend, elle va revenir et vous la fermer pour de bon!
The kind that knows a lie when he hears one.
Et qui sait reconnaître un mensonge.
The last girl tried screaming, but no one hears.
La dernière fille a essayé de crier mais personne n'entend.
And when the school board hears of this, it will cost him his job.
Et quand le conseil entendra cela, ça lui coûtera son poste.
I don't think she'll really believe it until she hears it from you.
Je ne crois pas qu'elle le croira avant qu'elle ne l'ait entendu de vous.
The day after we collared him, the local detective was driving me to the airport and hears a call on his walkie of kids screaming in a house not far from where we were.
Le lendemain de son arrestation, un inspecteur me conduisait à l'aéroport quand il a reçu un message sur son talkie-walkie à propos d'enfants qui criaient, pas très loin de là où on était.
If anyone hears you talking like this about him. they will kill you.
Si quelqu'un entend que tu parles comme ça de lui, ils te tueront
But if anyone hears from Lucas, then let me know immediately.
Si quelqu'un a des nouvelles, qu'il m'informe illico.
When he hears you sing, that will be more than enough, won't it?
Quand il vous entendra chanter, cela sera plus qu'assez, non?
Anybody hears from him, I want to know. You got it.
Si quelqu'un est en contact avec lui, je veux le savoir.
Well, his, too, when Bob hears what you just said.
Et contre celle de Bob, il a tout entendu.
If anyone hears about this I will hunt you down like a henhouse fox, do you hear me?
Si cela s'apprend, je vous traquerai comme un animal, est-ce que c'est compris?
I'm gonna go in front of that board and make sure superintendent Dunley hears what I'm saying.
Je vais aller devant ce comité pour que le recteur Dunley entende ce que j'ai à dire.
HE PROBABLY HEARS ALL KINDS OF DIRT DRIVING RICH PEOPLE
J'en prends deux. Ne me regarde pas.
Because if Booth hears why you did what you did, he'd beat you up.
Parce que si Booth entend pourquoi vous avez fait ça, il vous en collera une.
Right, yeah, nobody hears from him for 20 years.
Personne n'entend parler de lui pendant 20 ans.
She'll freak if she hears I've been near a pub, so don't mention it to your folks, yeah?
Elle pètera un câble si elle apprend que j'ai été au pub, donc n'en parle pas à tes vieux, OK?
She hears things.
Elle entend des choses.
She hears water... running.
Elle entend de l'eau... couler.
And then sometimes, she hears crying.
Et parfois, elle entend pleurer.
I'm loaded. I made $ 300 today, explaining in the nicest way possible to this attorney's wife that in all likelihood- - even though she hears noises in her house- - that her house is almost certainly not haunted.
Je me suis fait 300 $ aujourd'hui à expliquer le plus gentiment possible à la femme de cet avocat qu'en toute probabilité, quand bien même elle entend des bruits dans sa maison, celle-ci n'est sûrement pas hantée.
A good friend respects the answers he hears.
Un ami respecte les réponses qu'il reçoit.
And anyone who hears our song will say...
Et quiconque écoutera notre chanson dira...
If he sees me, if he hears me call his name, he'd be more likely to answer.
S'il me voit, s'il m'entend, il répondra sûrement. Je vous en prie.
And Manuel, a.k.a. Mateo, hears about this and realizes that they're coming for him.
Et Manuel, alias Mateo, en entend parler et se rend compte qu'ils le recherchent.
If anyone hears about the accident, on the eve of the elections my political career will end right there. You know that.
Si on parle de l'accident la veille du scrutin, ma carrière politique est fichue.
Okay, so, uh, this is the scene where the president first hears about the giant squid.
OK, alors... C'est la scène où le président apprend pour la pieuvre géante.
That instrument is an abomination and whosoever hears the E-flat rumble of its serpentine valves will drown in the icy waters of the North Atlantic.
Cet instrument est une abomination. Quiconque entend le mi bémol de ses pistons sinueux se noie dans les eaux glacées de l'Atlantique nord.
Uh... anyone who hears it will drown?
Quiconque l'entend se noie dans...
No matter what anyone hears, this door stays locked.
Quoi que vous entendiez, cette porte reste fermée.
Right, so how does a highly trained and armed air marshal take one between the eyes and nobody hears anything?
C'est vrai. Alors comment un marshal, très entraîné et armé, peut en prendre une entre les deux yeux sans que personne n'entende rien?
He will not stay off my ass if he hears about this.
Il me lâchera pas s'il en entend parler.
I enjoyed shuffling through your ipod to make sure that no one hears us.
J'ai mis la musique, qu'on nous entende pas.
Arrogant idiots, I muse, from my spectator view, hoping no one hears the screaming inside my head.
Des idiots arrogants, me dis-je, en tant que spectatrice, en espérant que personne n'entende les hurlements dans ma tête.
If he hears anything, asks around, it's gotta seem legit.
S'il se renseigne, il faut que ça ait l'air réglo.
He hears that Tyre and Ronon are holed up on a planet called Sarif Sur.
Il paraît que Tyre et Ronon sont planqués sur une planète qui s'appelle Sarif Sur.
Cool. You are the guy who hears the ghosts.
Vous êtes le type qui entend les fantômes.
He hears you. Really?
Quand tu lui parles, Il entend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]