Hooch translate French
406 parallel translation
Look, honey, I got some hooch and sandwiches
Regarde, je nous ai apporté de quoi boire et manger.
- Vodka, that's a Russian hooch, ain't it?
C'est une gnôle russe, pas vrai?
- Yeah, you're full of hooch, are you?
- À d'autres! - Lâchez ça.
He thought you ought to be more discriminating in your choice of hooch.
Que tu devrais changer de marque d'alcool.
I'm sick of watching you try to put out that torch you carry for her with a lot of cheap hooch.
Je suis malade de te voir boire pour l'oublier.
We'll gather at 5 a.m. ... with a cold meal in a musette bag, a quarter-litre of hooch, and no sluggards!
Rassemblement à 5 h, repas froid dans la musette, un quart de gnôle et pas de tireurs au flanc.
Who supplied the hooch?
Qui a fourni la bibine?
I hope your hooch is better than your suggestions.
Ta gnôle est meilleure que tes conseils?
It's either the candy or the hooch.
C'est les sucreries ou la boisson.
YOU TRADED IT OFF FOR SOME BAD HOOCH AND YOU GOT TOOK.
Tu as troqué tout ça pour la picole et tu t'es laissé piéger.
Bootleg hooch.
De l'alcool de contrebande.
Sorry to trouble you, but would you have some hooch?
S'il vous plaît. Donnez-moi de l'eau-de-vie.
Hey, look at the hooch.
Regardez-moi ça.
My wife ´ s a vampire in a bottle of hooch.
Ma femme c'est un vampire dans une bouteille de gnole.
No hooch, no girls, no nothing. Just scram, white boy. Just scram.
Pas de gnôle, pas de filles, rien juste te barrer, mon gars, te barrer
Oh, you found more hooch.
Tu as trouvé plus d'alcool.
Anybody would think you need it worse than she needs that hooch.
Tu as l'air d'y tenir davantage qu'elle à sa drogue.
Look in that forward hooch. Bring the people out of there.
Fais-les sortir de là-dessous.
Want some hooch, Francine?
Un petit coup de gnôle?
- How's the hooch?
- Et la gnôle?
- The hooch?
- La gnôle?
She's hustling hooch now.
Elle trime dans un bar.
They raise some hooch.
Ils font pousser de l'herbe magique.
Don't leave a hooch.
Contrôlez absolument tout.
Here's what you do. Get some fiber, mix it in with your hooch.
Mélange des fibres dans ta boisson habituelle.
This is not gonna happen. I'm gonna find us a hooch to sleep in.
Je vais nous trouver à boire et de quoi dormir ici.
Wilson, come with me. Cover that big hooch.
Toi tu couvres cette paillote!
Here's a muffin. Nice muffin, Hooch!
Voici un bon muffin, Hooch!
Here's the muffin for Hooch!
C'est un muffin pour Hooch!
A muffin, Hooch!
Un muffin, Hooch!
Let him go, Hooch!
Laisse-le, Hooch!
Let's go to the house and have a cookie. Come on, Hooch.
Rentrons à la maison prendre un biscuit.
Let's go.
Viens, Hooch!
What do you say, Hooch?
T'en dis quoi, Hooch?
- I don't hear it. Hooch does.
- Pas moi, mais Hooch.
Hooch tells you about it.
C'est Hooch qui vous en parle.
Me and Hooch in an apartment?
Hooch et moi dans un appartement?
- Maybe me and Hooch can come visit?
- Hooch et moi, on viendra peut-être. - Vous?
Hooch?
Hooch?
I think they have laws against dogs like Hooch.
Je pense qu'il y a des lois contre les chiens comme Hooch.
Hooch, be quiet!
Hooch, tais-toi!
Hey, there, Hooch.
Salut, Hooch.
Hooch, get in the car!
Hooch, dans la voiture!
Come on! Come on, Hooch!
Viens, viens, Hooch!
Whoa, Hooch!
Hooch!
Hooch, no! Stop!
Hooch, non, arrête!
- I'll shoot you, Hooch!
- Je te tuerai, Hooch!
Hide the hooch, quick.
J'y vais. Cachez la boisson.
Hooch.
Un mélange.
Hooch?
De la gnôle?
A speakeasy, a gin mill, a hooch parlor.
Un lieu de vice!