English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Hot stuff

Hot stuff translate French

447 parallel translation
Of course, perhaps it's been... Hot stuff like she is, she thought one of her men was getting too keen on Diana Baring and wanted her out of the way.
Peut-être qu'un des acteurs s'intéressait trop à Diana.
Hot stuff is hard to get rid of.
Dur de vendre des pièces volées.
Somebody who buys hot stuff.
Quelqu'un qui achète la marchandise.
If Rocks does show up and he happens to have hot stuff on him, don't touch it.
Si Rocks ne se pointe pas et s'il a de la marchandise, n'y touchez pas.
But just as he's going to leave, gip and lefty drive up, so he's gotta duck and leave this hot stuff here.
Alors qu'il voulait partir, Gip et Lefty sont arrivés, il se planque et laisse le flouze ici.
The trucks to haul away the hot stuff. You can't hire trucks for less than 200 apiece for the chances they take.
Les camions, au moins 200 l'un, avec ce risque...
I guess you think you're kind of hot stuff, huh?
J'imagine que tu te prends pour une grosse pointure?
Sweatshops and tenements are very hot stuff to handle.
Les ateliers et les logements insalubres sont des sujets brûlants.
Oh, here comes the bride, no less It's hot stuff, that fluffy dress
Voilà la mariée, quel événement Cette robe, quel ravissement
Hot stuff, huh?
De la dynamite, hein?
I'd like to give him a ride in some of the real hot stuff.
Je pourrais lui montrer un ou deux trucs.
Take the telescope and have a look at what you might call the hot stuff.
Prends Ie télescope et regarde ces belles poupées.
Hot stuff!
TroubIantes!
Hot stuff coming through.
Chaud devant!
- He seems to think you're hot stuff, too.
- Lui aussi te prend pour un ponte.
And because those little hunky waitresses from the other side of the town think you're hot stuff, you believe it.
Il suffit que les bonniches vous trouvent formidable... - pour que vous en soyez persuadé.
Think you're pretty hot stuff, huh? This'll cool you off.
Voilà qui devrait vous calmer un peu.
I told you two years ago you were hot stuff, that you'd have a sub one day.
Il y a 2 ans, je vous avais dit qu'un jour vous en commanderiez un.
Think that quarterback's hot stuff?
Tu trouves ce quarterback génial?
Well, unless you have any of that vodka of yours, that red hot stuff, 90 % proof, maybe?
- Non. - Ca fait longtemps qu'il apprend? - Six mois.
Hot stuff.
- C'est chaud.
Get your hot stuff out here!
Aboule ton arrière-train!
What'll she do with that hot stuff once the line closes?
Demande-lui ce qu'elle deviendra quand on fermera la ligne.
- Hot stuff?
- Une affaire brûlante?
Stick around, hot stuff.
Reste là, ma chatte.
Hot stuff here. I got hot stuff here.
J'ai une cargaison importante.
Come on, man, you know I only work with hot stuff.
Allez. Tu sais queje choisis de bonnes affaires.
Industrial espionage is hot stuff.
Laissez-les mener l'enquête.
A divorce is real hot stuff.
Ça doit être dur.
South America would be real hot stuff.
L'Amérique du Sud, ce serait vraiment génial.
She's hot stuff, yes?
Une fille facile...
Supposed to be hot stuff?
- On dit qu'il a du talent.
You were hot stuff when you were 15 but now you're shit.
T'étais peut-être mignon à 15 ans, mais maintenant t'es de la merde!
She said, " I was reading this magazine and found it to be such hot stuff,
elle répond : " J'étais si troublée par un article salé
Warden Hazen thinks you're pretty hot stuff.
Le directeur Hazen trouve que t'es un dur à cuire.
- English mustard. - That's da hot-a stuff?
Le truc fort?
This stuff's pretty hot, anyway.
C'est trop risqué...
When the police broke in, I found out the stuff was hot.
Quand la police est arrivée, j'ai découvert que tout était volé.
We've got a hot tip that this Davidson has got enough tires, gas and sugar, and other rationed stuff hoarded away in a warehouse he owns downtown, to feed and transport an army, which is not so good when you consider
Ce type aurait assez de pneus, d'essence, de sucre et d'autres biens rationnés dans un entrepôt en ville pour nourrir et transporter une armée, ce qui n'est pas génial si on considère qu'ils tirent à bout portant sur des types qui achètent un pneu usé
Boy, was I hot. Hemingway stuff.
Ciel, j'étais très demandé.
He deals in hot stuff.
Il a des combines.
I've had my eye on this place for several months. Now, these checking gates, that means a pass for the driver... identity cards and stuff. We're all hot.
Donc il faut un laissez-passer et tout le toutim.
- The stuff is hot.
J'ai compris.
Thinks she's hot stuff
Quelle pimbêche!
Not so hot, huh, when you haven't got the old green stuff going for you?
Pas brillant, hein? Sans argent, vous manquez de séduction!
hot stuff?
Accouche!
You were the most dangerous woman in Lisbon and were engaged in the most secret stuff, so secret that you couldn't get it out of you with hot pincers.
Tu disais? Tu étais la femme la plus dangereuse de Lisbonne chargée d'une mission ultrasecrète. Trop secrète pour que tu l'avoues, même sous la torture.
Oh, and we're going to start off by serving hot rolls and hot little cheese biscuits and stuff like that.
On va commencer par manger des feuilletés, et des petits biscuits au fromage et d'autres trucs comme ça.
Hot stuff coming through.
- Chaud devant!
Hot stuff.
- Super sexy.
Do you know the name of that stuff they put in those hotdogs?
Qu'est-ce qu'ils mettent dans les hot-dogs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]