English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / How did you know

How did you know translate French

7,554 parallel translation
How did you know about that?
Comment êtes-vous au courant?
- How did you know that?
- Comment tu as su?
How did you know I was Russian?
Comment avez-vous su que j'étais russe?
How did you know I have a performance?
Comment saviez-vous que j'avais une interprétation?
I fell off my bike. How did you know that?
Comment le savez-vous?
How did you know that? You're reading a magazine with a subscription label that calls you "Mrs.,"
Vous lisez un magazine sur lequel l'abonnement est au nom de "Madame,"
How did you know why I'm calling?
Comment sais-tu pourquoi j'appelle?
How did you know where to find Borz?
Comment savais-tu où trouver Borz?
How did you know I was working for them?
Comment as-tu su que je travaillais pour eux?
How did you know I was working for them?
Comment as-tu su que je travaille pour eux?
- How did you know?
- Comment est-ce que tu sais?
How did you know?
Comment vous savez?
How did you know that?
Comment sais-tu ça?
I mean... How did you know I was lying?
Enfin... comment vous avez deviné?
How did you know what she looked like at the funeral?
Comment tu sais à quoi elle ressemblait aux funérailles?
How did you know?
Comment tu le sais?
How did you know I would make contact, and how did you even know where to look?
Comment saviez-vous pour le contact, et comment saviez-vous où regarder?
How did you know that...
Comment sais-tu...
How did you know that combination?
Comment connaissais-tu la combinaison?
How did you know?
Comment l'as-tu su?
How did you know that?
Comment l'avez-vous su?
How did you know that?
Comment tu savais ça?
Norman, how did you know?
Norman, comment avez-vous su?
- How did you know what it meant?
- D'où connaissais-tu ça? - Quoi?
Tell me, how did you know'?
Allez... D'où tu savais ça?
How did you know for sure?
Comment tu en étais sûr?
How did you know that?
Comment savais-tu cela?
How did you know that?
Comment êtes vous au courant?
How did you know?
Comment vous avez su?
And how did you know I was here?
Comment tu as su que j'étais ici?
How did you know I was home?
Comment savais-tu que j'étais à la maison?
How did you know I was lying?
Comment saviez-vous que je mentais?
How did you know that I had a pen?
Comment tu sais que j'avais un stylo?
How... how did you know?
Comment tu as su?
How did you know Joe?
Comment avez-vous connu Joe?
How did you know the buy was happening?
Comment tu as su que la vente allait avoir lieu?
How did you know?
Comment tu as su?
Yeah. How did you know we were up there?
Comment as-tu su que nous étions ici?
Well, how did you know Leland Gruen was on his way to kill her?
Comment savais-tu que Leland Gruen était en route pour la tuer?
- How did you know it was them?
- Comment savez-vous que ce sont eux?
How did you know?
Comment savais-tu?
Well, you always did know how to leave a message, mother.
Tu as toujours su comment laisser un message, mère.
You know, I'll tell you how he did it.
Je vais vous dire comment il a réussi.
I don't know how you did that eye thing and I don't care.
J'ignore comment tu as fait ce truc avec tes yeux et je m'en fous.
I mean, how come you never ask me if I know who did it?
Je veux dire, pourquoi ne pas me demander si je sais qui l'a fait?
I don't know how you did this, what black-magic stunt you pulled, but hear me :
Je sais pas comment t'as fait. Quel sort tu as utilisé.
And I need to know how you did it.
Et je veux savoir comment vous avez fait.
How did you come to know something like that?
Comment avez-vous eu connaissance de ça?
I don't know how you did it, but you managed to knock the whole security system off-line when you messed with the terminal.
Je ne sais pas comment tu as fait, mais tu as réussi à frapper l'ensemble du système de sécurité hors ligne lorsque tu as foiré avec le terminal.
If you had nothing to do with it, how did Nate know who to target?
Si vous avez rien à voir avec ça, comment ça se fait que Nate connaisse les personnes à viser?
I did. Now you know how to install drywall, wire an addition, and you've established lasting relationships with the County Permit Board.
Vous savez comment installer un contreplacage, câbler un ajout, et vous avez établi une relation durable avec le département des permis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]