How do you feel now translate French
326 parallel translation
- And how do you feel now?
Ça va?
- Well, how do you feel now? Funny thing, that house they carried you into was robbed the same day and the maid has a fractured skull. - All right.
- Et comment vous sentez-vous?
How do you feel now?
Comment vous sentez-vous, maintenant?
Well, how do you feel now?
Ça va mieux?
How do you feel now?
Comment allez-vous, maintenant?
How do you feel now?
Ça va mieux, trésor?
My poor little shivering baby. How do you feel now? Better?
Tu vas mieux, maintenant?
How do you feel now, Steve?
Ça va?
- How do you feel now, Mr. Cantor?
- Comment vous sentez-vous?
- How do you feel now, Connie? - Awful.
- Comment va le moral Connie?
Well, fella, how do you feel now, huh?
Alors vieux, comment tu te sens?
How do you feel now?
Comment vous sentez-vous à présent?
- How do you feel now?
- Tu te sens bien?
- How do you feel now?
- Vous allez mieux?
- How do you feel now?
- Et maintenant, que penses-tu?
Good morning. How do you feel now?
Comment vous sentez-vous?
- How do you feel now?
- Comment te sens-tu?
How do you feel now, Joe?
Quelle impression as-tu, maintenant, Joe?
How do you feel now?
Ça va?
How do you feel now, mister?
Comment vous sentez-vous maintenant, monsieur?
- How do you feel now?
- Comment vous sentez-vous?
How do you feel now?
Comment vous sentez-vous?
Well, Mr. Brown, how do you feel now?
Alors, Monsieur Brown? On se sent plus si fort?
- How do you feel now, Mr. Miller?
Comment vous sentez-vous?
How do you feel now, Mrs. Saunders?
Comment vous sentez-vous, Mme Saunders?
How do you feel now?
Tu te sens comment?
How do you feel now? I feel a bit better.
- Comment vous sentez-vous, maintenant?
How do you feel now?
Comment vous sentez-vous, à présent?
- How do you feel now?
- Comment tu te sens?
How do you feel now, by the way?
- C'est petit.
How do you feel now?
Cava mieux?
Always you were the one who tricked people, but now how do you feel being fooled?
Vous êtes toujours celui qui trompez les gens mais maintenant comment se sent-on quand on est trompé?
Sometimes it almost drove me crazy when I thought you were dead. How do you suppose I feel now knowing you're alive?
Parfois, je devenais dingue en pensant à ta mort, alors imagine ce que je ressens en te voyant vivant!
Tomasso, you feel better now? And, you, Riccardo, how do you feel?
Tu te sens mieux, à présent?
Now, how do you feel?
Comment te sens-tu?
- How do you feel now about your little Princess?
Alors, que pensez-vous maintenant de votre petite princesse?
How do you feel? - Now, look, if you think I...
Ça va?
- How lucky do you feel now, Verne?
- Tu te trouves chanceux, à présent?
There, that's better. Now, how do you feel?
Vous vous sentez comment?
How do you feel now?
Très mal.
- Now, how do you feel, my dear?
Comment te sens-tu?
How do you feel now?
Comment te sens-tu?
How do you think it looks for the girl I'm to be marrying...? If that's the way you feel, you can call that off right now.
A quoi ressemble ma future épouse... si c'est ce que tu penses, tu peux annuler maintenant.
- How do you feel now? - Why?
- Ça va mieux?
How do you feel about the army now, Colonel?
Que pensez-vous de l'armée, Colonel?
Then, how do you feel about something supernatural now?
Alors, penses-tu à quelque chose de surnaturel maintenant?
Now, how do you feel?
Comment vous sentez-vous, maintenant?
What about these trials, General? How do you feel about them now?
Général, que pensez-vous de la poursuite du procès dans le contexte actuel?
How do you feel right now?
En ce moment, par exemple.
Now, how do you think your Joey's gonna feel about that?
Qu'en penserait Joey?
How do you feel? I'm all right now.
j'aurais bravé la vieille!