Hunting translate French
7,607 parallel translation
Will Hunting, this is disgusting.
Will Hunting, c'est dégoûtant.
Ghost hunting?
Chasser les fantômes.
He's hunting but he will back in.
Il chasse mais il va revenir.
- After you talked about nothing, he left without a word and he just called to say he was spending the night at our hunting cabin and not to worry.
- De rien. - Après t'avoir parlé de rien, il est parti sans rien dire. Il vient d'appeler pour me dire qu'il passe la nuit à notre cabane de chasse.
We have a hunting cabin?
On a une cabane?
No, we do not have a hunting cabin.
Non, justement.
We're going hunting.
On part à la chasse.
No hunting on the ark.
Pas de chasse sur l'arche.
She pretended she was hunting, so I went to stop her, and I said, "Hey, No hunting on the ark!"
Elle a prétendu qu'elle chassait. je suis donc allé l'arrêter.... et j'ai dit : "Hé, pas de chasse sur l'arche!"
Them hillbillies went nigger head hunting, but they never did get'em the right nigger head, did they?
Et les péquenauds sont devenus chasseurs de nègre, Mais ils n'ont jamais attrapé le bon, n'est-ce pas?
Happy hunting, Rital.
Bonne chasse, Rital.
I'm going to go hunting for truffles.
Je vais aller chasser des truffes.
I thought we were hunting stag.
Je croyais que tu chassais le cerf.
So what, we're gonna privatize Social Security and then raise revenue by hunting the elderly for sport?
On va privatiser la sécurité sociale et augmenter les revenus en ouvrant la chasse aux vieux?
I told them it was a hunting accident.
J'aimerais qu'il nous paie.
I'm talking about making money the way London makes money... collecting it, not hunting it, and in amounts that mean something.
Je parle de faire de l'argent de la même façon que Londres en fait... le collecter, pas le chasser, et un montant qui signifie quelque chose.
You know how he's been w-with the car racing and the boats and the treasure-hunting business.
Tu sais comment il a été avec les courses automobiles les bateaux et l'entreprise de chasse au trésor.
You mean our daughters don't have to major in husband hunting?
Tu veux dire que nos filles ne doivent pas étudier la chasse au mari?
And every law enforcement agency in the world is hunting him.
Et toutes les agences de police dans le monde le traquent.
Anyone up for a little hunting?
Etes-vous prêt pour partir à la chasse?
I see you are not carrying any hunting rifles for protection from the polar bears.
Je vois que vous n'avez pas de fusils de chasse pour vous protéger des ours polaires.
The man whose dream vacation is hunting the street kids of Rio on a human safari.
L'homme dont les vacances de rêve seraient un safari humain à Rio. Le lobbying est illégal.
Namely what it is exactly we'll be hunting.
Notamment ce que nous allons chasser exactement.
If your spurned lover is hunting you, then she will find me.
Si votre amante éconduit vous chasse, Alors elle me trouvera.
Suffolk wants to go hunting.
Suffolk veut aller chasser.
I will not stop hunting and killing Krahns until they are all gone.
Je ne cesserai de pourchasser et tuer les Krahn que lorsqu'ils auront tous disparu.
Then, you were hunting a bunch of immortals in Paris.
Ensuite, tu as chassé des immortels à Paris.
No, I have not been duck hunting, you... fucking hillbilly.
Non, j'ai jamais chassé le canard, espèce de cul-terreux.
Aleister took Savannah and he was hunting Malcolm.
Aleister a pris Savannah et il traquait Malcolm. Pourquoi?
Why are you hunting me?
Pourquoi tu me chasses?
You have to be patient while hunting
Sois patiente quand tu chasses.
Christi was hunting, and asked if I wanted to see an armadillo
Christi chassait et m'a demandé si je voulais voir un tatou.
No, when you're hunting a wounded animal, you don't just start chasing it immediately.
Quand on chasse un animal blessé, on ne commence pas tout de suite à le chasser.
The poachers were out hunting wild boar 12 hours away last night.
Les braconniers chassaient le sanglier 12 heures la nuit dernière.
The bullet came from a.375 hunting rifle, standard Fortitude Police issue.
La balle vient d'un fusil de chasse 375, les fusils utilisés par la police de Fortitude.
Well, these were taken during a hunting trip.
Elles ont été prises au cours d'une chasse.
Hunting rifle.
Fusil de chasse.
So I started hunting for the continuation... and I found this, in Latin.
J'ai donc cherché la suite... et j'ai trouvé ceci, en latin.
End of the day we were so fucking sick of hunting them that we couldn't face dragging them back to Abilene, so we shot them down, took their scalps.
À la fin nous en avions tellement marre de les chasser que nous n'avions plus envie de les traîner jusqu'à Abilene, alors nous les avons descendus, pris leurs scalps.
"Stop hunting for a man and start hunting for a beast."
"Arrêtez de chercher un homme et commencez à chercher une bête."
I understand hunting as well.
Je comprend la chasse aussi bien.
I believe the dinosaurs should know when the mammal is hunting.
Je crois que les dinosaures doivent sentir quand le mammifère chasse.
I discovered that Harrison had a heretofore unknown hunting lodge on the very land you're trying to acquire.
J'ai découvert que Harrison avait un cabane de chasse jusqu'ici inconnue sur la terre que vous essayez d'acquérir.
Here we are, like, "Here's the place where I buried the map that will show us the way to William Henry Harrison's awesome hunting cabin?"
Nous y sommes, là, où est enterrée la carte qui nous montrera le chemin vers la super cabane de chasse de William Henry Harrison?
A heretofore unknown hunting lodge was recently discovered smack dab in the middle of the Newport land.
Jusqu'à présent, inconnu, cabane de chasse à été récemment découverte cachée, au milieu du terrain des Newport.
Nah. I just wanted you to have a "Good Will Hunting" moment.
Oh oui il y pense!
She's hunting them.
Elle les chasse.
The hunting lodge?
Le pavillon de chasse de notre père?
What kind of king goes off hunting alone, and then gets lost!
Quel genre de roi disparaît pour chasser en solitaire et finit par s'égarer?
Well, I guess that makes me an alcoholic mess of a man who avoids h demons by hunting down worse people.
J'imagine que ça fait de moi un ivrogne qui évite ses démons en poursuivant des gens encore pires.
Is that "Good Will Hunting"?
Je sais.