English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ H ] / Hunting things

Hunting things translate French

61 parallel translation
All right, but I don't understand why we have to do treasure-hunting things when I've got $ 30 million.
Mais pourquoi aller chercher un trésor quand j'ai hérité de 30 millions de $?
I think he wants us to pick up where he left off saving people, hunting things.
Je crois qu'il veut qu'on continue là où il s'est arrêté. Sauver des gens, chasser des choses.
You know, saving people, hunting things, family business.
Tu sais, sauver des gens, chasser les choses, affaire de famille.
Saving people, hunting things.
Sauver des gens, chasser les méchants.
You know, saving people, hunting things... Family business.
Tu sais, sauver des gens, chasser des choses... les affaires de famille.
I think dad wants us to pick upwhere he left off - - saving people, hunting things.
Je pense que papa veut qu'on continue là où il s'est arrêté. Sauver des gens.
You know, saving people, hunting things. Family business.
Je veux dire par là, sauver des gens, chasser ces choses, les affaires de famille.
You know, saving people, hunting things.
Je dois trouver le tueur de Jessica.
You know, saving people, hunting things... The family business.
Tu sais, sauver des gens, chasser des choses... les affaires de famille.
You know, saving people. Hunting things.
Tu sais, sauver des gens, chasser des choses.
Saving people. Hunting things.
Sauver des gens, Traquer des choses.
You know, saving people, hunting things.
Tu sais, sauver des gens, chasser des choses.
Hunting things.
Traquer des choses.
You'll find'em with the hunting things.
Tu les trouveras avec les affaires pour la chasses.
Saving people, hunting things, the family business.
Tu sais, sauver des gens, chasser des choses. Un truc de famille.
You know, saving people. Hunting things.
Sauver des gens, tuer des choses,
he wants us to pick up where he left off - - saving people, hunting things.
Il veut que nous reprenions là où il s'est arrêté. Sauver des gens, chasser des choses.
Saving people, hunting things.
Sauver des gens, chasser des choses.
dad wants us to pick up where he left off - - saving people, hunting things.
Papa veut qu'on reprenne là où il s'est arrêté... Sauver des gens, chasser des choses.
Saving people, hunting things.
Sauver des gens, chasser ces choses.
Saving people, hunting things... The family business.
Sauver des gens, chasser des choses, les affaires familiales.
Saving people, hunting things...
Sauver des gens, chasser des choses...
Saving people, hunting things.
Sauver des gens, pourchasser les méchants.
Dad wants us to pick up where he left off. Saving people, hunting things. The family business.
Papa veut qu'on reprenne là où il s'est arrêté, sauver les gens, chasser des choses, les affaires familiales.
Dad wants us to pick up where he left off... saving people, hunting things.
Papa veut qu'on reprenne là où il s'est arrêté... Sauver les gens, chasser des choses.
SAVING PEOPLE, HUNTING THINGS, THE FAMILY BUSINESS.
Sauver des gens, chasser des choses... Les affaires de famille.
You should stick to hunting things that don't fight back.
Tu devrais te contenter de chasser du gibier sans répondant.
Saving people, hunting things... the family business.
Sauver des gens, chasser des choses... l'affaire familiale.
I think dad wants us to pick up where he left off - - saving people, hunting things... the family business.
Je pense que papa veut que nous reprenions là où il abandonné - - sauver des gens, chasser des choses... l'entreprise familiale.
Saving people, hunting things - - the family business.
Sauver les gens, chasser les monstres le business familial.
Saving people, hunting things, the family business?
Sauver des gens, chasser des trucs, l'affaire familiale?
Fewer things in life give a man more pleasure than hunting.
Peu de choses dans la vie sont aussi agréables à l'homme que la chasse.
He talks all the time about things that don't matter his dog... his hunting... his gun...
Il parle tout le temps de choses et d'autres n'importe comment de son chien, de sa chasse, de son fusil...
We were planning on hunting down some things. Do you know
Nous espérons acheter deux ou trois choses.
There are more important things in life than treasure hunting.
Il y a plus important dans la vie que de chasser des trésors.
I'll ride a wild torga and go hunting and only come to the settlement to trade furs for the things I need.
Je monterai un torga sauvage et je ne reviendrai que pour échanger des fourrures.
One of the things you learn after years of dealing with drug people... is that you can turn your back on a person... but never turn your back on a drug... especially when it's waving a razor-sharp hunting knife in your eye.
Une chose qu'on apprend avec les gens de drogue, c'est qu'on peut tourner le dos à quelqu'un, mais jamais à une drogue. Surtout quand elle vous agite un couteau de chasse devant l'œil.
Things like literature and science and history just pour out of you like you're this Good Will Hunting impersonator, and.... ls there anything that you're not an authority on?
La littérature, la science, l'histoire émanent de toi, comme si tu plagiais Will Hunting. Qu'est-ce que tu ne maîtrises pas?
You know, we could do some things that you don't do in the corps. Like ride horses, eat fry bread, do some hunting... horses.
On pourrait faire des trucs qu'on ne fait pas à l'armée, comme se balader à cheval, manger des pains frits et chasser.
Hunting the New Power for years has made me realize that there are some awful things in this world.
La traque de ce Nouveau Pouvoir pendant des années m'a fait réaliser qu'il y a certaines choses effroyables dans ce monde.
There are many things Dayindi hasn't seen before... and there is much for him to learn on this hunting.
Il y a des tas de choses que Dayindi n'a jamais vues... Et il a beaucoup à apprendre de cette chasse.
Those things are what we've been hunting!
Ce sont nos proies!
Of all the things you could choose to do today, hunting with me might be your best option.
Parmi tout ce que tu peux choisir de faire aujourd'hui, chasser serait la meilleure solution.
The last time I went hunting for these things you want me to hunt, 20 other people died.
La dernière fois que j'ai chassé ces choses que vous voulez que je chasse, vingt personnes sont mortes.
I thought I'd leave the hunting things for you.
J'ai laissé des affaires de chasse pour toi.
Filming most hunting sequences involves a great deal of waiting and a slice of luck, but here things were a little different.
Pour filmer des scènes de chasse, il faut de la patience et de la chance. Mais ici, détail un peu différent.
You know, there are a lot of things grieving coworkers do... but hunting with guns for someone on docks, not one of'em.
Il y a beaucoup de choses que font des collègues en deuil... mais s'armer pour en pourchasser un sur les quais n'en est pas une.
I never liked hunting'. Shooting things creeps me out.
Je n'ai jamais aimée chasser, tirer me terrorise tellement.
There have been things hunting me from the moment we arrived.
Il y a eut des choses qui m'ont chassé dès notre arrivé.
Moscow, Istanbul... collecting jewels... chiefly rubies... hunting big game... painting a little, things for myself only.
Moscou, Istanbul. Je collectionnais les bijoux en rubis, je chassais le gros gibier, je peignais, pour le plaisir uniquement.
One of the great things about this country... hunting's not just for the rich.
Une des bonnes choses à propos de ce pays... chasser n'est pas que pour les riches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]