I'll bet you do translate French
176 parallel translation
I bet they've got some scheme on that'll make you do things you don't approve of if you don't look out.
Ils vont combiner quelque chose que tu regretteras si tu n'y veilles pas!
- You bet. Well, I'll see what I can do about it.
Je vais voir ce que je peux faire.
- I'll bet you do.
- Je n'en doute pas.
I'll bet you can't do this. Now watch me.
Je parie que vous ne savez pas faire ça.
I'll bet you do. I don't think you ought to go around telling people you're not married. He looks a nice fellow.
Ne laisse pas croire que tu n'es pas mariée, c'est gênant pour ce garçon!
- I'll bet you do at that.
Je n'en doute pas!
I bet we do, and with a good, strong tailwind, I suppose you'll get there as soon as he does.
Sans blague. Avec un bon vent arrière, tu arriveras en même temps que lui.
I'll bet a lot of you folks don't believe that, about a wish coming true, do you?
Je parie que vous n'y croyez pas, à ces rêves qui deviennent réalité.
You know, I'll bet that's hard to do, isn't it?
Ça ne doit pas être facile à faire, hein?
I'll bet you can't do it.
Je parie que tu n'y arrives pas.
I'll bet you do.
Sans rire.
Decide to do that and I'll bet you'll sleep much better tonight.
Si vous décidez de le faire, vous dormirez beaucoup mieux ce soir.
Tha ll do. okay, but I bet you don't know what it means either.
Toi non plus, tu ne le sais pas.
- I'll bet you do.
- Vous, vous le savez.
- You bet. I'll do some arithmetic to give you an idea.
- Je vais faire le compte, vous aurez une idée.
I'll bet you do too. You all think you're more decent than I am.
Je vous vaux toutes.
I bet you'll remember this the next time you try to do a good deed.
Tu vois où ça mène, les bonnes actions?
I'll bet $ 105,000 you go to sleep before I do.
Je te parie 105 000 $ que tu t'endormiras avant moi.
I like high foreheads. Yeah, I'll bet you do.
Clint, j'aime les grands fronts.
I'll bet you Dr. Knock has just come outside. - How do you know?
Le Dr Knock est sorti de chez lui.
When I nod my head, you try to cry out, and I'll bet you can't do it.
Quand je ferai signe, tentez de crier. Je parie que vous ne pourrez pas.
Yeah, I'll bet you do.
J'en suis certain.
I'll bet you do.
- Sûrement.
How much do you want to bet that I'll take her away with me tonight?
Combien tu paries qu'elle vient avec moi ce soir?
I'll bet you do.
J'en doute pas.
I don't know who you're mixed up with. I'll bet they're the kind to carry guns and knives... and put holes in people, and my friend here and I... will have nothing to do with it.
Je ne connais pas vos ennemis, mais ils doivent avoir la gâchette facile.
- I'll bet you do have one. A boy like you is bound to have somebody.
Je parie que vous en avez une, un garçon comme vous!
I bet you anything that you'll do exactly that.
Je parie que c'est exactement ce que tu feras.
I'll bet you all the expenses of the experiment that you can't do it I'll even pay for the lessons
Je vous parie tous les frais de l'entreprise que vous échouerez. Plus le prix des lecons.
- I kind of miss her too. - I'll bet you do.
- Je m'ennuie d'elle!
You know, I bet they'll be able to do it with one person less.
Je parie qu'ils y arriveront quand même avec une personne en moins.
- I'll bet you do.
- Je pense bien.
- I'll bet you do this with a lot of girls, don't you?
Je parie que tu couches avec beaucoup de filles.
I'll bet you're wondering why I asked you out to lunch instead of lunching with Gnatpole, the way I usually do.
Vous devez vous demander pourquoi je vous ai invité à déjeuner.
- I'll bet you do. - But it's no use moaning and wailing.
Ce qu'il vous faut, c'est de la bonne humeur!
I'll bet you couldn't do that.
Je parie que tu n'aurais pas pu faire ça.
- I know some short cuts ont'way back. - I'll bet you do!
Non, mais je connais les raccourcis.
Oh, I'll bet you do.
J'en suis certain.
I'll bet I can undress, do my exercises, and get into bed before you make your next move.
Je parie que je serai au lit avant que tu aies trouvé la parade!
- I'll bet you do.
- Ça m'étonne pas.
I'll bet you could do even better if you had more cases to try.
Vous feriez encore mieux, avec plus d'affaires.
I'll bet you do.
Je n'en doute pas.
I'll bet you do.
J'imagine.
Yeah, I'll bet you do.
J'en doute pas.
I'll bet you do. I'll bet you I know why too.
Qu'est-ce que c'était?
I'll bet you can't do it!
T'es chiche?
I'll bet you do.
Je parie que oui.
- Oh, I'll bet you do. It's all right, I likE competition.
- J'en suis sûre.
I'll bet you do. And I suppose Ms. Fletcher also saw this car had no driver.
Je suppose que Mme Fletcher a aussi vu que la voiture était sans conducteur.
I'll bet you anything you like that I get to your Granny's house before you do.
Je vous parie ce que vous désirez que je serai avant vous à la maison de votre grand-mère.
I'll bet you do.
J'en suis sûr.
i'll bet 254
i'll bet you are 19
i'll bet you 52
you don't want to talk to me 24
you don 159
you don't 4631
you do 5232
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to 1176
i'll bet you are 19
i'll bet you 52
you don't want to talk to me 24
you don 159
you don't 4631
you do 5232
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to 1176
you don't have to worry 197
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't mean that 235
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't know what love is 17
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't mean that 235
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't know what love is 17