English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ Y ] / You don

You don translate French

579,490 parallel translation
But you don't want to elope because it's romantic.
Mais tu ne veux pas t'enfuir parce que c'est romantique.
I know you don't think Ryan's plan's the way forward.
Je sais que tu penses que le plan de Ryan ne fonctionnera pas.
Look, you don't have to convince me.
Je n'ai pas besoin d'être convaincu.
Well, you don't live here, so...
Eh bien, vous ne vivez pas ici, alors...
That's radio lingo for when someone's on the microphone and you don't want them to be ;
C'est du jargon de radio pour quand quelqu'un est au micro et que tu ne veux pas qu'il y soit,
It's okay. You don't have to.
Tout va bien, tu n'y es pas obligée.
- You don't have to.
- Pas besoin.
Jess, you don't have to change your relationship with Nick because of me.
Jess, tu n'as pas à modifier tes relations avec Nick à cause de moi.
Yeah, you don't have to do that.
Tu n'as pas à faire ça.
They do that when you don't see them for a while.
C'est comme ça quand on ne les voit pas pendant un moment.
You'll be very wise if you don't writhe, mademoiselle.
Je vous conseille de ne pas crier, mademoiselle.
You don't even know what you're talking about, okay?
Vous ne savez même pas de quoi vous parlez!
And don't think that I don't know that you don't have a rescue dog.
Et pour info, je sais très bien que vous n'avez pas de chien de sauvetage.
You don't think he could have something to do with this, do you?
Vous ne pensez pas qu'il puisse être mêlé à cette histoire?
- Are you sure you don't wanna hit me? - No.
Vous êtes sûr de ne pas vouloir me frapper?
You don't have to let me know right now.
Je n'ai pas besoin d'une réponse de suite.
And you don't rank couples.
Et puis ça ne se classe pas, les couples.
Oh, you don't need to weld our desserts.
Pas besoin de souder nos desserts.
You just don't ask to speak to me alone very often or ever.
Tu ne demandes pas À me parler seul à seule très souvent Ou jamais.
Don't you sleep?
Tu ne dors pas?
I don't know what my father told you, but you're all being lied to.
Je ne sais pas ce que mon père vous a dit, mais il vous a menti.
I don't know what to tell you.
Je ne sais pas quoi dire.
You know, I don't think I ever got a thank you for that.
Je n'ai même pas été remerciée pour tout ça.
Don't you see?
Tu ne vois pas?
I don't know why you won't come out here!
Je ne sais pas pourquoi tu ne viens pas.
We had fun, but don't you think it's now, it's time for you to, you know, get back to your life.
On s'est bien amusés, mais tu ne crois pas que c'est maintenant, l'heure pour toi, tu sais, de retourner à ta vie.
Don't you want to meet Reagan's friends?
Tu ne veux pas rencontrer les amis de Reagan?
I mean, I don't know what I can really tell you about them.
Je ne sais vraiment pas ce que je peux te dire à leur sujet.
I don't know why I'm just putting this together, but you two are very cheap.
Je ne sais pas pourquoi je ne m'en aperçois que maintenant, mais vous êtes toutes les deux vraiment bas de gamme.
I don't know what you're talking about.
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
If you ever, ever need a blazer, I don't care how late it is, till the day I die, you wake me up.
Si tu as jamais, jamais, un jour besoin d'une veste je me fiche de quelle heure il est, jusqu'au jour de ma mort, tu peux me réveiller.
I don't understand you!
Je ne comprends rien!
But I don't have anything for you.
Mais je n'ai rien pour toi.
And don't you worry about accommodations, because we also took care of that.
Et ne t'inquiète pas pour l'hébergement, car on s'en est aussi occupé.
I don't know why you disappeared, Jess, but you know what, I'm sure you'll fill me in back at the hotel.
Je ne sais pas pourquoi tu as disparu, Jess, mais tu sais quoi, je suis sûr que tu me mettras au parfum en rentrant de l'hôtel.
If I could help you with this, don't you think I would've already?
Si je pouvais vous aider, je l'aurais déjà fait, vous ne croyez pas?
But I am not who you think I am. And I don't know what it is you need from me.
Mais je ne suis pas celle que vous croyez... et je n'ai pas ce dont vous avez besoin.
I don't want anyone to have to suffer. So I'm gonna be straight with you.
Je ne veux faire de mal à personne, alors je vais être honnête avec vous.
And I don't care how long it takes, you're gonna give me exactly what I need.
Je le sais, c'est votre putain de client, peu importe le temps que ça prendra. Vous allez me donner ce dont j'ai besoin.
Don't you have any enemies?
Vous n'avez pas d'ennemis?
Don't you tell me to fucking cool it, asshole.
Ne me dites pas de me calmer, connard.
I don't like you.
Je ne vous aime pas.
Okay, well, look. If you want the cops to come out here, that's not gonna happen because the phone, they don't work this far out.
Écoutez, si vous comptez faire venir les flics, vous êtes mal barrée parce que le téléphone ne passe pas ici.
Okay, look, please, I'm begging of you, don't do this.
Je vous en supplie. Ne faites pas ça.
Why did you give Don a handlebar mustache?
Pourquoi tu as mis une moustache à Don?
Adam, I don't know if you know this, but I consider you a role model, a mentor, a hero.
Adam, tu sais, tu es un modèle pour moi, un mentor, un héros.
Uh, why don't you come over Sunday night?
Pourquoi pas dimanche soir?
Um, so why don't you guys go into the living room and, uh, we'll bring in some coffees?
Allez donc dans le salon, je vous apporte du café.
Just... doesn't last night make you wonder if... I don't know, we've slipped a little?
Est-ce que hier soir ne te fais pas réaliser que l'on se serait un peu encroûtés?
I don't know, maybe just say you slept with him.
Je sais pas, dis que tu as couché avec lui. Allez.
But we don't want you to go.
On ne veut pas que vous partiez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]