English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'm drawing a blank

I'm drawing a blank translate French

51 parallel translation
- I'm drawing a blank.
- Je sèche.
Oh, sorry. I'm drawing a blank.
Désolé, mais je ne m'en souviens pas.
- I'm drawing a blank, babe.
C'est le vide total, chérie.
Cos I'm drawing a blank.
Moi, je sèche.
I'm drawing a blank.
Alors là, je sèche.
I've spent a lot of time trying to figure this out, and I'm just drawing a blank.
J'ai passé beaucoup de temps à tenter de comprendre, mais là, je sèche.
Sorry, I'm totally drawing a blank.
Désolée. Blanc total.
I'm drawing a blank on this whole pliers thing.
Désolé. J'ai un trou sur cette histoire de pinces.
- I'm drawing a complete blank.
- J'ai un gros trou, là...
What was the third one? - I'm drawing a blank.
- Qui était le troisième?
I'm drawing a blank here.
Non, je ne trouve rien.
I'm drawing a blank.
Aucune idée.
I'm drawing a blank.
J'ai un blanc.
I'm sorry, I-I'm drawing a blank.
Désolée, je sèche.
I'm drawing a blank here, Rabbi.
J'ai un trou de mémoire, rabbin.
Verbal... Ugh! I'm drawing a blank.
Un contrat- - J'ai un blanc.
I'm trying to write but just drawing a blank.
Je reste bloqué sur ma feuille blanche.
With all my years of watching Dr. Phil you'd think I could come up with the perfect thing to say but I'm drawing a blank.
Moi qui suis férue de programmes TV, je pourrais trouver quelque chose à dire, mais c'est le vide total.
Look, all I know is I was up all night going over it and I'm drawing a blank, so I could use a fresh perspective.
J'y ai pensé toute la nuit et je donne ma langue au chat. J'ai bien besoin d'un autre point de vue.
I'm drawing a blank.
J'ai un trou de mémoire.
- I'm drawing a blank.
- J'ai un trou de mémoire.
I'm just drawing a blank here.
J'ai un trou de mémoire.
Sorry, I'm drawing a blank.
Désolé, j'ai un trou.
I'm drawing a total blank.
Vous connaissez une prière?
I'm drawing a blank.
Je retiens mon souffle.
I'm drawing a blank.
Ma langue au chat.
I'm sorry, I'm drawing a blank.
Je ne m'en souviens pas.
Uh, Darth Vader has asthma... so name me one Star Trek character with a respiratory disease...'cause I'm drawing a blank.
Euh... Darth Vader fait de l'asthme, alors... Nommez-moi un seul personnage de Star Trek ayant une maladie respiratoire, parce que là, j'ai un trou de mémoire.
I bought my dad some new aftershave, but I'm drawing a blank on the cancer.
J'ai trouvé de l'after-shave pour papa, mais rien contre le cancer.
{ \ pos ( 192,210 ) } and... I'm drawing a blank here.
Mince, je m'en souviens plus.
Oh, uh... I don't know, I'm drawing a blank.
Je sais pas, j'ai un blanc, tout à coup.
'Cause I'm totally fucking drawing a blank here.
Je suis en totale improvisation.
But right now, I'm kind of drawing a blank.
Mais là, ma mémoire me fait défaut.
I'm drawing a blank.
Je dessine un blanc.
I'm drawing a blank, you know what I'm saying?
J'ai comme un trou, tu vois ce que je veux dire?
I'm gonna go with drawing a blank on anything new in that file to match the expression on your face.
Je vais faire ça sur chaque chose nouvelle sur ce dossier pour correspondre à l'expression de ton visage.
I don't know why I'm drawing a blank on his last name.
J'arrive pas à me souvenir de son nom.
"Firetruck." I'm drawing a blank.
"Camion de pompier." J'ai un blanc.
But other than that, I'm drawing a blank.
Mais en dehors de ça, ma mémoire flanche.
I'm drawing a blank.
Je m'en souviens plus.
I'm drawing a blank.
Ça me dit rien.
Now, remind me,'cause I'm drawing a blank here.
Rafraîchis-moi la mémoire, car j'ai un trou.
- Yeah, I'm drawing a blank.
Oui, j'invente au fur et a mesure, Et alors?
I'm drawing a blank on this guy.
Je aucuns souvenir de ce gars.
No, I know him, I'm just drawing a blank right now.
Je sais qui il est, mais son nom ne me revient pas.
I'm drawing a blank.
J'ai comme un trou.
I'm drawing a blank.
Ça ne me dit rien.
I'm sorry, I'm drawing a blank.
Désolée, je ne vois pas.
I'm completely drawing a blank.
J'ai complétement oublié.
We know from the audio on Agent Keen's wire that she sounds like she's from England, but other than that, I'm drawing a big blank.
Nous savons par l'audio sur le fil de l'agent Keen Qu'elle sonne comme elle est d'Angleterre, Mais autre que cela, je dessine un grand vide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]