I'm dry translate French
627 parallel translation
Right you are, I'm bone dry.
J'ai la gorge sèche.
I drink when I'm dry and what I drink, I pay for.
Je bois quand je suis sobre, et quand je bois, je paie.
I'm gonna run her high and dry on the beach where nobody will be able to find her excepting honest people.
Et on va mouiller tranquillement sur la plage où personne ne pourra le trouver hormis d'honnêtes hommes.
I'm skipper to a crew, but I ain't dry-nursing them.
Je suis le skipper, pas la nounou.
- No, I'm completely dry.
- Non. Je ne suis plus mouillée.
When I'm in your store between dry fish and wet cheese, it makes me queasy. OK. Discussing potatoes with Mrs Leribouchon, who always wants a penny off, doesn't interest me.
Quand je suis entre la morue sèche et le roquefort humide, ça me donne mal au cœur de discuter de la qualité des patates avec Mme Leribouchon qui veut les payer un sou de moins.
I'm sick and tired of screaming, so much that my throat is dry.
Je suis fatigué de crier. J'en ai la bouche séche.
I'm glad you've said that. Very glad. - You dry?
Je suis ravie de t'entendre dire ça.
I say, Frank, the wine left me awfully dry.
Dis, Frank, le vin m'a asséché la gorge.
I'm not worried about keeping the cargo dry, but about getting through the war zone.
Ce n'est pas ça qui m'inquiète. Il va nous falloir traverser une zone de guerre.
It's pretty dry and barren, but I'm sure I can make it.
C'est sec et aride, mais je suis sûr de réussir.
That can wait until I'm dry outside. And not so dry, in. There you are, Albert.
D'abord, pour me sècher.
- I'm in the dry goods business.
- Je suis dans le tissu et la mercerie.
I've made some contacts, and I'm going to open a dry goods store.
J'ai des contacts et je vais ouvrir une mercerie.
Just as I expected, the well has gone dry.
Je m'y attendais, le puits est à sec.
I'm old and made of dry cork and bad-mannered.
Je suis vieille, rigide et malpolie.
But that young doctor squirt, not dry behind his ears... he turns me down. I don ´ t get it.
Mais ce petit morveux de docteur, ce petit jeunot, il m " a réformé. Je saisis pas.
They said that if I petted a dog, he would become feral... that if I leaned against a tree, it would no longer bear any fruit... that if I drank from a fountain, it would dry up.
Ils racontaient que je caressais un chien, et qu'il devenait enragé, que je m'appuyais à un arbre, et qu'il ne faisait plus de fruit. Que je buvais une fontaine, et qu'elle se tarissait.
And drink when I'm dry
Et je bois quand j'ai soif
Not till I'm squeezed dry.
Pas tant qu'ils ne m'auront pas tout extrait.
Hush! I'm trying to dry your hair.
Laisse-moi te sécher les cheveux!
I'M GOING OUT ON A NICE LITTLE LAKE IN A NICE, DRY BOAT.
Je vais sur un joli petit lac, dans un joli bateau.
But I am sure I'm not going to stay here and dry up... like the other women in this filthy town.
Je sais seulement que je ne vais pas pourrir ici comme les autres femmes de cette ville.
I'm dry. Let's leave it here.
Je suis à sec. On arrête les frais.
I'm not staying in dry dock here forever.
Pourquoi pas! Figure-toi, que je vais rester toute ma vie en cachette à Cherbourg, non!
I'm gonna squeeze them dry.
Je les presserai comme des citrons.
I'm as dry as a bone already.
Je suis sec de la proue à la poupe!
I wonder what he's gonna do when he finds out... I'm wearing his dry socks.
Qu'est-ce qu'il fera quand il saura que j'ai ses chaussettes?
I get a kick out of that first swallow when I'm dry.
Quel plaisir que cette première gorgée quand j'ai soif!
I'm all dry.
J'ai le gosier sec.
And I'm dry.
Et je suis sec.
I'm going to say a prayer for you until my tongue goes dry. Catalina,
Je vais te faire une prière... jusqu'à me sécher la langue...
I'm in their grip at last. They'll squeeze me dry for it.
Je suis à leur merci, ils me saigneront à blanc.
Like, "Hello, buy me a drink? I'm so dry, I'm spitting cotton".
Par exemple : "J'ai soif, j'ai la salive comme en coton."
I'm so dry, I'm spitting cotton.
J'ai soif. J'ai la salive comme en coton.
- I'm so dry, I'm spitting cotton.
- J'ai la salive comme en coton.
Come on. I'm so dry, I'm spitting cotton.
J'ai la salive comme en coton.
I'm a sort of a dry fellow. I don't open up very easily.
Je suis réservé, je ne me livre pas facilement.
Or, if that makes you nervous, I'll stick to very dry martinis.
Ou, si ça te rend nerveuse, je m'en tiendrai à des Martinis bien secs.
I'm sure they're dry.
Ils doivent être secs.
I'm afraid they're not quite dry, yet.
Ce n'est pas tout à fait sec.
- I'm so clumsy. I'm sorry. - It'll dry.
- Je suis tellement maladroite.
I'm so dry, my spit's gone white...
- Je crache blanc tellement je l'ai sec! Regarde...
- Yeah, but I'm being bled dry.
- Oui, mais je suis à bout.
I'm beginning to get that dry, parched feeling.
Je ne me sens pas très bien.
I'm just looking for a little dry place to sleep, ma'am.
Je cherche juste un petit coin au sec pour dormir, madame.
Now what you're saying is, in effect, is that I'm old fashioned, out-of-date, and clinging to a way of life that's had dry rot in it for years.
Si je comprends bien, je suis vieux jeu et démodé et je m'accroche à un style de vie qui est dépassé depuis des années.
SHE HAS SOME I DIOTIC STORY ABOUT HAVING PU RCHASED A GOLD THIM BLE ON THE N I NTH FLOOR. [dry inward laugh]
Elle m'a servi une histoire ridicule comme quoi son dé à coudre viendrait du 9e étage.
All my grown life, I've been something for you to pick dry.
Toute ma vie d'adulte, tu m'as brimée.
She says, "I'm nice and dry." Temporarily.
Elle n'est pas mouillée...
I'll just sit down a moment and rest a bit and dry my tears with my rag.
Je vais m'asseoir, me reposer un instant, et sécher mes larmes avec mes haillons.
dry your tears 17
dryer 48
dry your eyes 24
dry mouth 17
dry cleaning 18
dryden 22
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
dryer 48
dry your eyes 24
dry mouth 17
dry cleaning 18
dryden 22
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm doing my best 94
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm done now 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280
i'm doing my best 94
i'm dangerous 29
i'm different 70
i'm done now 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm driving 280