I'm packing translate French
463 parallel translation
I'm packing my duds and I'm quitting you.
Je prends mes cliques et mes claques.
- I'd better get the natives started packing.
Je m'occupe des préparatifs de départ?
I was packing, and she insisted on helping me.
Je faisais ma valise et elle a insisté pour m'aider.
We've just about finished packing. I'm so glad you've given up that silly idea of our separating.
Je suis contente que tu aies oublié cette idée de séparation.
- I'm packing right now.
- Je fais les bagages.
- I'm packing!
- Les bagages!
- I suppose I'm keeping you... ... from your packing. Goodbye, Mr. Chipping.
Mais que je ne vous retienne pas!
I'm leaving for Cuba tonight and I still have packing to do.
Je pars pour Cuba ce soir, et j'ai encore à faire mes bagages.
If you need help, I'm above, packing.
En cas de besoin, je suis en haut.
I'm packing to be ready. They say...
Je prépare mes valises.
But I'm in the middle of packing.
J'ai plein d'affaires à régler.
I think it's ridiculous I'm packing up for three days, running away because of a very silly man.
C'est ridicule que je parte trois jours et que je fuie... en raison d'un homme très stupide.
I'm sorry it's so untidy, sir. I was packing up her things.
Ignorez le désordre, j'empaquetais ses affaires.
If you're peddling that tanglefoot I'm packing up.
Si tu es là-dedans, je dégage.
Fine, I'll go over to the White House and tell the Trumans to start packing.
Je vais dire à M. Truman de faire ses valises.
I'm done with my packing.
J'ai fini de faire mes valises.
I'm packing, and bang, flat on my back with pneumonia.
J'ai chopé une pneumonie.
I'm wanted bad, packing heat.
On me recherche!
I'm packing.
Je fais ma valise.
Yesterday when I was packing my papers, I looked for it... but... I'm afraid it is lost... like so many other things.
Hier, en rangeant mes papiers, je l'ai cherchée, mais... je crains qu'elle ne soit perdue.
I'm going over here, to prevent an escape through the packing room.
Je lui couperai toute retraite.
I'm packing now.
Pour de bon.
Packing plant's closed, all those folks out of work, and they're hating me because I'm your brother!
L'usine est fermée! Tout le monde est en chômage. On m'en veut parce que je suis ton frère!
- I'm packing.
- Mes bagages.
But I'm not packing.
Mais je n'irai pas.
- I'm used to packing up.
J'ai l'habitude de faire ma valise.
- I'm packing, that's what's going on.
- Je fais mes valises.
I'm awful sensitive about packing stuff that isn't mine.
Je suis très sensible à l'emballage de trucs qui ne sont pas à moi.
I'm used to packing and unpacking.
Oh, ben...
I got stupidly angry before and decided to leave. Then the prospect of packing again and looking for a hotel was too much.
Je m'étais stupidement fâchée et j'avais décidé de partir... mais chercher une chambre était au-dessus de mes forces.
It's packing. I'm going to visit the folks.
Je vais rendre visite à mes parents.
Take it with you. I'm packing this child on milk.
Prenez-la, et engraissez cette enfant au lait.
Yes, I'm packing my suitcase this afternoon. I mean it.
Je vais employer mon après-midi à faire ma valise, au sens littéral du terme.
I'm very upset today, with all my packing and moving and I cannot stand this noise.
Je suis très énervée, avec mes bagages, mon départ, et je ne supporterai pas ce bruit.
Look, I'm packing my bags.
Vous voyez, je fais mes valises.
No, I just have a lot of packing to do. I'm going back to Paris, too.
Non, je ne suis pas fâché, mais je dois aller préparer mes bagages Je pars pour Paris moi aussi.
I'm packing up and going home to Boston!
Je rentre à Boston!
I'm packing it in. It depresses me.
J'arrête, ça me déprime
I'm going to send you packing,
Vous allez boucler vos valises,
Yes, I'm packing your suitcases now.
Je prépare les valises.
Mr. Brtko, tell me I'm packing for a Sunday picnic.
Que voulez-vous que je fasse?
Well, I am sorry, but I've come up for the very purpose... of packing Hen Van Ostamgen's luggage and putting it in storage.
Je suis désolée, mais je suis montée ici pour emballer les affaires de M. Van Ostamgen et les emmener en bas.
I'm in the packing end of the game.
Je suis à la fin de la chaîne.
I'm packing.
Mes bagages. Fin du chantier.
I haven't finished my packing, and some of the top brass will be waiting for me on shore.
Je dois finir mes bagages, de grosses légumes m'attendent à terre.
I'm rather good at packing.
Je m'y entends assez bien.
Trot them right in, fellas. I'm hell on packing mules, but I'm a delight with a pretty girl.
Bon sang, les gars, croyez-moi, j'sais y faire avec une belle petite!
I'm packing it in.
Je démissionne.
I'm packing.
Je la fais.
I'm packing to leave, Lewis.
Je vais partir, Lewis.
- I'm packing Mr. SIade.
- Je fais les valises de M. Slade.
packing 58
packing up 17
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
packing up 17
i'm proud of you 850
i'm pretty good 48
i'm pretty sure 173
i'm pumped 23
i'm pretty tired 21
i'm pregnant 951
i'm pissed off 37
i'm playing 47
i'm pissed 75
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm proud 31
i'm perfect 45
i'm pretty 39
i'm positive 260
i'm practicing 23
i'm prepared 28
i'm phil 28
i'm proud of us 16
i'm paying 69
i'm praying 24
i'm paul 45
i'm proud of it 27
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm peter 53
i'm parched 36
i'm perfectly fine 45
i'm patrick 26
i'm paul 45
i'm proud of it 27
i'm pretty busy 17
i'm pathetic 49
i'm pre 24
i'm peter 53
i'm parched 36
i'm perfectly fine 45
i'm patrick 26