English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I'm still learning

I'm still learning translate French

91 parallel translation
Well, I'm still learning.
Je m'initie.
Well, I'm still learning.
J'ai encore à apprendre.
How is it after all this time I'm still learning things about my own father?
Comment se fait-il que je découvre encore des choses sur mon père?
How is it after all this time I'm still learning things about my own son?
Comment se fait-il qu'après tant de temps, je découvre encore des choses sur mon fils?
I'm learning how to write but father is still writing this letter for me.
J'apprends à écrire mais papa écrit cette lettre pour moi.
Slowly, I'm still learning.
Doucement. J'apprends.
I haven't really learned yet, I'm still learning.
J'ai pas encore vraiment appris, j'apprends encore.
The reason this did not work is because I'm still learning.
Cela n'a pas marché car je ne suis pas au point.
Does that make any sense? I'm just still learning... you know, the words.
Je suis encore en train d'apprendre... vous savez, les mots.
I'm still learning how.
J'en fais encore l'apprentissage.
And I still don't know what I'm supposed to be learning here.
Je sais toujours pas à quoi ça mène... ni ce que je suis censé apprendre!
I'm still learning.
J'ai encore beaucoup à apprendre.
[Chuckling] I'm still learning all the buttons.
Je ne connais pas tous les boutons.
I'm still learning your Bengali language.
Je suis en train de l'apprendre.
I can teach you a few things. I'm still learning too - You?
Tu verras, petit, on apprend toute sa vie, tu sais...
I'm still learning from you.
J'ai encore à apprendre.
I'm still learning.
J'ai encore à apprendre.
Now, remember, I'm still learning.
Souvenez-vous que je ne fais que débuter.
You know, I'm still learning this stuff, too.
Tu sais, j'apprends ça moi aussi.
Since I'm still learning... I think I haven't thought enough about what I'm supposed to be teaching you.
Et de ce fait, je n'ai pas assez pensé à ce que je devais t'apprendre.
To be honest, I'm still learning about what's happening to her.
Pour être honnête, j'en apprends encore sur ce qui lui arrive.
Still learning so much about the world. Whatever. I guess.
- Quel âge aviez-vous lorsque vous fréquentiez M. Kelly?
I'm still learning the ropes here.
J'en suis encore à m'informer ici.
I was still learning how to use it.
J'apprenais encore à m'en servir.
Hey, sweetie. Uh, I'm still learning how to do the wash, so whatever no longer fits, we'll just send it to your sister.
Euh, je suis toujours en train d'apprendre comment faire une lessive alors, tout ce qui ne te va plus, on l'enverra à ta soeur.
You know, I'm still learning about this stuff and, uh -
Vous savez, j'ai tout à apprendre sur ces trucs
Like you, I'm still learning about who and what I am, but one thing I've discovered is that none of us will experience this transformation in the same way.
Comme vous, j'apprends toujours qui et ce que je suis, mais une chose que j'ai découvert, c'est qu'aucun d'entre nous ne vivra cette transformation de la même façon.
I'm still learning.
Je suis encore en phase d'apprentissage.
I'm still learning.
J'apprends.
I'm still learning.
J'apprends toujours.
I'm still learning, it's just...
Je débute.
I just joined the dad team, and I'm still learning all these plays.
Moi, je viens de joindre l'équipe des pères et j'apprends.
I'm still learning how to speak priss.
Je ne parle pas encore comme une pimbêche.
And know that I'm still learning
Et sache que j'apprends encore
I'm still learning here.
Je suis pas encore bilingue.
I'm still learning... so just, please bear with me.
J'apprends... alors sois indulgente.
I'm still learning, anyone fancy a go?
J'apprends encore, quelqu'un veut essayer?
I'll Be Honest With You, I'm Still Learning The Movie Business.
Je vais être honnête avec vous, J'apprends encore sur ce milieu.
I'm learning to be still.
J'apprends à être stable.
I'm still learning. But, I figured Rayyan would appreciate a husband who knows his way around a kitchen,
J'apprends encore, mais... je me suis dit que Rayyan apprécierait un mari se débrouillant en cuisine, tu ne crois pas?
And I'm still learning every day.
Et je continue d'apprendre.
I'm still learning... learning how to walk and sing at the same time.
J'apprends encore à danser et chanter en même temps.
I'm still learning.
J'apprends encore.
But I'm still learning the ropes.
Mais j'apprends toujours les rouages.
I'm still learning.
Je l'apprends encore.
I'm still learning to process.
J'essaie encore de comprendre les choses.
I'm still learning what sex is myself, apparently, in my 30s.
J'apprends encore ce qu'est le sexe, au cours des mes années 30.
I'm still learning here.
J'apprends encore.
Well I'm still learning.
Soit! J'ai encore à apprendre.
I'm definitely still learning how to be with a woman.
J'apprends encore comment me comporter avec une femme.
I'm still learning to be more like you.
J'apprends à vous ressembler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]