I believe i can fly translate French
42 parallel translation
I believe I can fly!
J'y crois, je peux voler!
Bob, the day I willingly cradle your dusty old twig and berries and get a whiff of your halitosis while you turn and cough, is the day I'll be on the roof singing I Believe I Can Fly.
Le jour où je palperai votre rameau fripé et vos poires et que je reniflerai votre haleine de chacal, les poules auront des dents.
And now you think you can just come back into my house and sprinkle some fairy dust and all of a sudden it's I BELIEVE I CAN FLY time?
Et tu reviens avec de la poudre de perlimpinpin sur l'air de I Believe I Can Fly?
I went to the mall, and I almost got this shirt that said, "I believe I can fly," that had a hippo with wings, but then the salesgirl said this is more what high school girls are wearing.
J'ai failli acheter un t-shirt avec écrit "I believe I can fly", avec un hippo ailé, mais la vendeuse a dit que les lycéennes portaient plutôt ça.
I believe I can fly.
Je crois que je peux voler.
I believe I can fly, George!
Je crois que je peux voler, George!
I believe I can fly!
Je crois que je peux voler!
I believe I can fly! No! No!
- Je crois que je peux voler!
I actually wrote a book, too, and it's a children's book called I Believe I Can Fly.
J'ai écrit un livre, moi aussi. C'est un livre pour enfants intitulé Je crois que je peux voler.
"I believe I can fly"? Well, I believe I can fuck.
"Je crois que je peux voler?" Moi, je crois que je peux baiser.
Now look, I know you didn't fly 200 miles just for a joke... but I simply can't believe all you're telling me.
Je sais que vous n'avez pas parcouru 320 km pour blaguer, mais... Je n'arrive pas à croire ce que vous me dites.
I just don't believe a man can fly.
Moi, je crois pas que l'homme, ça vole!
I can't believe they actually fly this.
Je ne peux pas croire qu'ils envoient ça là-haut.
I can't believe Paramount is paying to fly us to England.
C'est fou : la Paramount nous paie le voyage à Londres.
"I'll fly up your ass if the money's right". I can't believe you put it on.
"Paie et tu auras les fesses en l'air!" Tu l'as mis?
I believe not even a fly can get in here
Je crois que même un papillon ne pourrait pas entrer ici.
His mother was strict with him, but I can't believe he'd hurt a fly.
Sa mère était stricte avec lui, mais il n'aurait pas fait de mal à une mouche
I believe you can fly!
Je suis sûr que tu peux voler.
Listen, I believe you can fly but you should realize it is foggy out there. When you'll fly you won't be able to land.
Je veux bien croire que vous savez voler mais y a du brouillard, vous ne pourrez pas atterrir.
I can't believe Brunson made Ed fly to New York just to keep him company.
Peux-tu croire que Brunson a fait venir Ed à New York pour lui tenir compagnie?
Because I believe you can fly, Joey.
Parce que je pense que tu peux voler, Joey.
Because I believe you can fly, Joey.
J'ai cru que tu pourrais voler, Joey.
Sokka doesn't believe you can fly, but I do, Appa.
Il croit que tu ne sais pas voler. Moi, je crois que si.
I still can't believe you ate that dead fly.
J'ai trouvé Sue.
My family can't believe I actually met the frisco fly.
Ma famille n'en revient pas que j'ai rencontré Frisco Fly.
I can't believe it, folks, but McCoy is looking deep and he lets it fly... And that is out in the middle of no man's land.
Je n'y crois pas, mais McCoy regarde au loin et c'est une passe longue qui finit au milieu de nulle part.
I believe you can fly.
Je crois que tu peux voler.
I replay it and make myself stand tall. I believe that I can fly high.
va-t-elle seulement se concentrer dans une discipline?
I believe that I can fly high.
Tu es une briseuse de coeur
Fine, I believe you can fly.
D'accord, je crois que tu peux voler.
Metaphorically, I believe you can fly.
Au sens figuré, je le crois aussi.
I can't believe you never tried to fly.
Dire que tu n'as pas essayé de voler.
I can't believe you got to fly in the concorde.
J'arrive pas à croire que tu aies eu la chance de voler avec le concorde.
I believe you can fly.
- Je veux que tu voles comme un oiseau.
You gotta tell me you believe I can fly an Apache helicopter, man.
Tu dois me dire que tu y crois, je vole dans un hélicoptère Apache.
Tell me you believe I can fly an Apache helicopter.
Dis-moi que je vole dans un Apache.
Oh, man, I can't believe I'm with the author. Is my fly down? ♪ Disco girl, coming through ♪
Ma braguette est ouverte?
I can't believe you would fly in from Vegas just to babysit.
Tu es revenu de Las Vegas juste pour faire du babysitting!
You make me believe I can fly.
Vous m'avez fait croire que je peux voler.