English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I can't believe it's really you

I can't believe it's really you translate French

31 parallel translation
I can't believe that it's really you
J'ai du mal à croire que c'est toi
I can't believe it's really me, sitting across from you.
Je ne peux pas croire que c'est vraiment moi, assis en face de vous.
I still can't believe it, but if he's really your lover, - show me how you make love. - With whom?
Je ne peux pas le croire encore, mais s'il est vraiment votre amant, montrez-moi comme vous faites l'amour.
I can't believe it's really you.
J'arrive pas à y croire.
I can't believe it's really you!
Je ne peux pas croire que ce soit toi!
I really don't know what to believe. Well, you can believe me when I tell you it doesn't change anything that Reggie's here.
Tu peux me croire quand je te dis que ça ne change rien que Reggie soit là.
I can't believe it. It's really you. Huh?
Je n'arrive pas à le croire, c'est vraiment toi!
Oh, my God, I can't believe it's really you!
J'y crois pas, c'est vous!
I was raised Catholic and I was... taught that you don't ask God for specific things, but there is this one miracle that I would really, really like to have. Like something you see in a store and you can't stop thinking about it, and you start to believe that it already belongs... to you, and it's just misplaced, but is it wrong?
Comme quelque chose que vous voyez dans un magasin et vous ne pouvez pas arrêter d'y penser, et vous commencez à croire qu'il vous appartient déjà, et c'est faux, mais est ce que c'est mal?
I can't believe it's really you.
Je n'arrive pas à croire que se soit vous!
- I can't believe it's really you.
- Dire que c'est vraiment vous.
I can't afford it, really. - But you believe her daughter's luck?
C'est pas pour moi, franchement.
I can't believe it! It's really you!
C'est pas croyable.
Santa. I can't believe it's really you.
Père Noël, je le crois pas...
I can't believe it's really you.
Barney, qu'est-ce que tu fais là?
It ´ s me Xime I see you ´ re not in I just found out about your dad and I ´ m so sorry I still can ´ t believe it... I really hope you ´ re doing better.
C'est moi, Xime. Je vois que tu n'es pas là. Je viens d'apprendre, pour ton père.
I can't believe it's really you.
Je n'arrive pas à croire que ce soit vraiment toi.
God, I can't believe it's really you.
J'arrive pas à croire que c'est vraiment toi. C'est pas vrai.
I can't believe it's really you.
Je n'arrive pas à y croire.
I can't believe it's really you.
Je ne peux pas croire que ce soit vraiment toi.
I'm not going anywhere, but I started something I can't walk away from, and it's really important you still believe in me.
Je ne vais nul part, mais j'ai commencé quelque chose que je dois finir, et c'est très important tu crois toujours en moi.
I'm can't believe I'm saying this, but I'm really glad it's you.
Je ne peux pas croire que je vais de dire ça, mais je suis vraiment contente que ce soit toi.
I can't believe it's really you.
Je ne peux pas croire que lui est vraiment vous.
I can't believe it's really you.
J'arrive pas à croire que c'est vraiment toi.
I can't believe it's really you.
Je n'arrive pas à croire que c'est vraiment toi.
Pop, Pop, I can't believe it's really you.
Paps j'en reviens pas c'est vraiment toi.
I can't believe it's really you.
Je ne peux pas croire que c'est vraiment toi.
I can't believe it's really you.
Je peux pas croire que c'est vraiment toi.
I can't believe it's really you.
Je ne peux pas croire que ce soit vraiment vous.
I can't believe it's really you.
Le Patriote!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]