English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I can't go back there

I can't go back there translate French

267 parallel translation
Charlcie, I can't go back in there.
Charlcie, je ne peux pas y retourner.
Well, I can't go back to Jerusalem I know too many jailers there.
Je ne peux pas retourner à Jérusalem. Je connais trop de geôliers.
I can't go back in there.
- Je ne peux pas retourner là-bas.
I can't go back there.
Je ne veux pas retourner là-bas.
I can't go back to Spain as long as there's any hope. Uncle, let's not talk about it anymore.
Je reste tant qu'il y a un espoir, mais n'en parlons plus.
- I can't go back there.
- Je ne peux pas.
... I can't go back there!
Il va me tuer.
- I can't go back there.
- Je ne peux y retourner.
I won't go back there! I just can't!
Je ne veux pas rentrer chez moi!
- You sleep there, I'll sleep here. - You can't go back to sleep.
- Dormez là-bas, je dormirai ici.
MAYBE I DROPPED IT IN THERE. YOU CAN'T GO BACK THERE NOW.
- Il est tombé là-dedans.
I can't go back there again!
Je ne peux pas y retourner.
After last night, I can't go back there.
Il faut d'abord fouiller l'aéroport. Finement observé.
I want to go back to Rome. I can't work up there.
Je vais retourner à Rome.
Well, if you won't go back there's only one thing I can do.
Si vous ne voulez pas rentrer, il n'y a qu'une chose à faire.
I can't go back there now.
ANNE : Non.
- I can't go back there.
- Je n'y retourne pas.
- I can't go back in there.
- Je ne veux pas y retourner.
I can't go back there. He'll make me do something terrible to you and your friends.
Si je retourne, il me fera faire des choses terribles à vous et à vos amis.
Start the motor. I'll go out there, turn around and come back where you can't see me.
J'irai... mais quand tu m'auras perdu de vue, je reviendrai.
Comandante, I can't go back there.
Comandante, j'y retourne pas.
I can't go back up there, Cleo.
Je veux pas refaire de la taule!
I ain't got a damn thing to fight for, go up there, get half my ass blowed off... and come back home, and can't even draw unemployment...
Je ne peux me battre pour rien, j'y vais, je me fais exploser la moitié du cul, je reviens à la maison, et je ne peux même pas toucher le chômage,
I can't go back in there.
Je ne retourne pas là-bas. Non, non, non.
I can't go back in there.
Je ne veux pas y retourner.
I just can't go back there!
Je peux pas y retourner.
I can't go back there.
Je ne peux pas y retourner.
- I don't think I can go back out there.
Je ne peux pas y retourner. Tu es stupide.
Rob, I can't go back there. I can't.
Rob, je ne pourrai pas retourner là-haut.
MacGyver, you just may have given me the best news of my life, but that doesn't mean that I can go back in there and kick Webber out.
Tu m'as apporté la meilleure nouvelle de ma vie, mais je ne peux pas retourner là-bas et virer Webber.
I can't go back there.
Je n'y retournerai pas.
There are many things, I can look back observe, but I can't go back.
Il y a beaucoup de choses, que je peut regarder derrière moi et observer, Mais je ne peut pas en revenir.
I can't go back there.
Je ne peux pas y retourner. J'ai triché!
No, I can't go back there.
C'est impossible.
I can't go back out there.
Je n'y retourne pas.
I can't go back there.
Je ne peux plus retourner la bas.
I can't go back there. I'm not worthy.
Je ne suis plus digne
I can't go back in there now.
Je ne peux plus y aller.
I can assureyou there isn't a person in this facility that doesn't want to see that shuttle go into space complete its mission and come back like winged Victory herself.
Je peux vous assurer que tout le monde dans ce bâtiment désire que cette navette remplisse sa mission, et nous revienne victorieuse.
- I can't go back there.
Je ne peux pas rentrer chez moi.
I can't go back there.
Je ne peux pas retourner là.
Jerry, I can't let you go back in there.
N'y va pas.
I can't go back in there with no food.
Je ne peux pas rentrer sans rien!
I said I'd rather die than go back there! Can't you understand that?
Plutôt mourir que d'y retourner!
I can't go... I can't go back in there.
Je ne peux pas y retourner.
You see, for a while there, I knew what it was like to be special and I can't go back to what I was.
J'ai ressenti ce que c'était que d'être spécial. Et je ne peux pas redevenir ce que j'étais avant.
Michael I heard what Bill told you. I can't go back there, not now. You gotta help me stop him.
Michael... j'ai entendu ce que Bill t'a dit.
- You know I can't go back there!
- L'Arizona? Impossible.
Well, I had it back at my place but I can't go there now.
Je l'ai laissée chez moi... et j'y vais pas maintenant.
Kira, if we don't go back to the station you'll die within a few weeks. There's nothing I can do for you here.
Si l'on ne retourne pas sur la station, vous mourrez dans quelques semaines.
I can't go back out there.
Je peux pas y retourner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]