I can't hear you translate French
3,531 parallel translation
I can't tell you how happy I am to hear you say that.
Je ne peux pas vous dire combien je suis heureuse de vous entendre dire cela.
I can't tell you where I got it, but I can tell you that over the next 4 days, you are going to hear more from J-Stryke beyond the grave.
Je peux pas dire d'où ça vient, mais dans quatre jours, J-Stryke vous parlera de nouveau depuis la tombe.
I can't tell you where I got it, but I can tell you that over the next 4 days, you are going to hear more from J-Stryke beyond the grave.
J-Stryke. Je peux pas dire d'où ça vient, mais dans quatre jours, J-Stryke vous parlera de nouveau
I can't hear you, what?
Je ne peux pas t'entendre, quoi?
I can't hear you!
Je t'entends pas!
Your computer is off. Sorry, I can't hear you over my stereo.
Ce type pourrait bien être un serial killer.
I can hear you.
Je t'entends.
I can't hear you.
Je ne t'entends pas.
I can barely hear you, but I've got to go, okay?
Je t'entends à peine, mais je dois y aller, d'accord?
I can't hear you, Abbs.
Je n'entends rien, Abs.
I can hear you, Tony.
Je t'entends, Tony.
I can't hear you over the bubbles.
Je vous entends pas avec les bulles.
I can hear you.
Je peux t'entendre.
I can hear you!
Je t'entends!
I can assure you this is the last you'll hear from me.
Je peux t'assurer que c'est la dernière fois que tu entendras parlé de moi.
- Sorry, I can't hear you over the sound of I broke your nose!
- Désolé, je t'entends pas avec le bruit de ton nez que je casse!
I'm sorry, I can't hear you over the sound of my giant throbbing erection.
Désolé, je ne t'entends pas avec le bruit que font les pulsions de mon éréction.
I'll see if I can hear you.
Je vais voir si on t'entend
Yes, I can hear you, darling.
Oui je t'entends ma chérie.
Jeanne... I can't hear you.
- Jeanne. je ne peux vous entendre.
I'm sorry, I can't hear you.
Je suis désolé, je peux pas t'entendre.
I can't hear you.
Je t'entends pas.
Sorry, I can't hear you over the music.
Désolé, je ne vous entends pas avec la musique.
I can't hear you.
Je ne t'entend pas.
I can't hear you.
Pardon?
I can't hear you.
Je ne peux pas t'entendre.
When I hear her, she sounds strong, but, um, it's hard to tell when you can't see her face.
Quand je l'ai entendu, elle avait l'air forte, mais, euh, c'est difficile à dire quand tu ne peux pas voir son visage.
And I can't wait much longer to hear the big news from you.
Et je ne peux pas attendre plus longtemps pour entendre votre grande nouvelle
I can hear you without the phone!
Je peux t'entendre sans le téléphone!
I hear you talking and all I can think is wow!
Je t'écoute parler et tout ce qui me vient à l'esprit, c'est "ouah"!
I'm just gonna get you some... you can't hear me.
Je vais juste te donner... tu ne peux pas m'entendre.
I can still hear you.
Je t'entends quand même.
I can hear you perfectly!
Je t'entends parfaitement!
I can't hear you.
Je peux pas t'entendre.
I know you don't want to hear this, but I can't see you ever again.
je sais que tu ne veux pas entendre ceci, mais je ne peux plus te revoir.
I'll hear you and I'll find you as fast as I can.
Je t'entendrai et je te trouverai aussi vite que je le pourrai.
I can't hear what you're saying. - Hello?
Désolée, je ne vous entends pas.
Keep going. I can still hear you.
Vas-y, je t'entends.
I can't say that I'm thrilled to hear this, but I'm sure you're being safe, and I hope that you'll feel free to talk to me about this anytime.
Je ne peux pas dire que je suis ravi ( e ) d'entendre ça, mais je suis sûr que tu seras en sécurité et j'espère que tu seras libre. de m'en parler n'importe quand.
- Ma'am, I can't hear you.
- Madame, je ne vous entends pas.
I'm sorry, I can't hear you.
Je suis désolée, je ne vous entends pas.
I hear melodies pure and unearthly but I find I can't give them a voice without you!
J'entends des mélodies pures et surnaturelles mais je m'aperçois que je ne peux leur donner de voix sans toi!
My broken soul can't be alive or whole till I hear you sing once more
Mon âme brisée ne pourra vivre ni être accomplie tant que je ne t'entendrai pas chanter encore une fois
No, I can't hear you!
Non, je ne peux pas t'entendre!
I can hear you breathing. Are you okay?
- Je t'entends respirer.
I can't hear you. What?
Je ne peux pas vous entendre.
( door closes ) Hey, George, I don't know if you can hear me, but...
Hey, George, je ne sais pas si tu peux m'entendre, mais..
You know, I'm gonna let you keep talking,'cause I can't wait to hear what you say next.
Vous savez, je vais vous laisser continuer de parler,'que je ne peux pas attendre d'entendre ce que vous allez dire ensuite.
I can't hear you!
Je ne peux pas t'entendre!
I never go to the adult learning center to learn African, so I can come back to work and be here to tell you that I don't want to hear that African shit.
Je ne vais jamais au centre d'apprentissage pour adultes pour apprendre l'Africain, afin de pouvoir retourner au boulot et être ici à te dire que je ne veux pas entendre ces conneries Africaines.
Why don't you step out so's I can hear you better?
Pourquoi tu ne sors pas pour que je t'entende mieux?
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575