English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I can't say i blame you

I can't say i blame you translate French

106 parallel translation
That's a bit tough, but... I can't say I blame you.
C'est un peu dur, mais je ne peux pas vous dire que vous avez tort.
I can't say I blame you.
Je te comprends.
Well, I can't say that I blame you.
Eh bien, je ne peux vous en blâmer.
Oh, I can't say that I blame you, after the way I've acted, but I can't hurt someone I love so much.
Je ne peux pas t'en vouloir, après tout ce que je t'ai fait, mais je ne peux pas faire de mal quand j'aime.
Can't say that I blame you.
Je vous comprends.
- I can't say I blame you much.
- Je ne te blâmerais pas.
Can't say I blame you.
Vous n'avez pas tort.
I can't say that I blame you, with no men about the place.
Sachant qu'il n'y a pas d'homme ici, je vous comprends.
I can't say as I blame you.
Je ne peux pas vous le reprocher.
I can't say that I blame you, but I'm quite surprised.
Ça me surprend.
Can't say I blame you.
Je ne te le reproche pas.
Well, I can't say I blame you.
Je vous comprends.
I can't say that I blame you.
- Oui. Je te comprends.
Rough as you look, though, I can't say as I blame him.
Fruste comme tu as l'air, je ne peux pas lui reprocher.
I can't say I blame you.
Je ne vous en veux pas.
I CAN'T SAY I BLAME YOU, SHERIFF.
Je comprends parfaitement.
I CAN'T SAY I BLAME YOU.
Oui, je comprends.
Oh, I can't say that I blame you entirely for wanting me out of office.
Je ne vous blâme pas totalement de vouloir que je quitte mon poste.
Well, I can't say that I blame you. What's a lousy 200 marks if you have to take me with it...
Être obligée de me supporter pour 200 pauvres marks...
Well, I can't say I blame you.
Je ne peux pas vous blâmer.
I know what wonderful mystery Daddy sees in you... and I can't say I blame him either.
Je sais quel mystère papa voit en vous et je ne peux pas lui en vouloir.
I can't say I blame you.
Je vous comprends.
- No, I can't say I blame you.
- Je ne peux pas vous blamer.
Either you do something or they will, and I can't say I blame them.
Si vous ne faites rien, ils vont s'en charger, et je les comprends.
Can't say as I blame you.
Et je le comprends!
- I can't say as I blame you.
"Nourriture Gratuite - Association des Dames" - Je peux pas dire que je vous blâme.
Can't say as I blame you for that.
Je vous comprends.
- I can't say I blame you.
Eh bien, je ne peux pas dire que je t'en blâme.
I can't say as I blame you here and there.
Je peux pas dire que je te le reproche.
Well, I can say as I blame you.
Je ne peux pas t'en vouloir.
Well, I can't say that I blame you.
Tu n'as pas tellement tort.
- I can't say I blame you.
- Je vous comprends.
All I can say is, I don't blame you one bit.
Tout ce que je peux dire, c'est que je vous comprends parfaitement.
Under the circumstances, I can't say as I blame you.
Dans les circonstances, je peux pas vous blâmer.
I can't say as I blame you.
Je ne te le fais pas dire!
Well, in a way, I can't say I blame you.
D'un certain côté, je vous comprends.
To tell you the truth, I can't say I blame them.
Je partage leur opinion.
I can't say I blame you.
C'est compréhensible.
I can't honestly say I blame you, Sam.
Je comprends ça, Sam.
- In this case, I happen to know Grandma, and I can't say I blame you.
Je connais la mamie en question, alors je vous comprends.
- No, I can't say I blame him, you know.
Peut-être que Léo et moi, on devrait...
Can't say I blame you none, either.
Je ne vous en veux pas.
I can't say I blame you.
Je ne peux pas t'en vouloir.
I can't say that I blame you.
Je ne peux pas vous le reprocher.
He's angry over you being here, and I can't say that I blame him.
Il est fâché que vous soyez là et je ne peux pas l'en blâmer.
And, given your experiences with them, I can't say I blame you.
C'est normal, vu votre expérience avec eux.
Though I can't say I blame you.
Mais je ne peux pas vous en vouloir.
Can't say that I blame you.
Je peux comprendre.
- I can't say I blame you.
- Je ne peux pas dire que je t'en blâme.
I can't say I blame you.
Je ne peux pas dire que je t'en blâme.
Can't say I blame you.
Je ne peux pas t'en vouloir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]