English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I can't see

I can't see translate French

14,295 parallel translation
I can't see.
Je vois rien.
I can't see his face.
Je ne vois pas son visage.
Okay, I am on a 10-minute break, and I can't let anyone see me, so I just wanted to let you know that I appreciate the offer and it is very kind, but I have to stay loyal to Spudsy's.
J'ai 10 minutes de pause, et je ne veux pas qu'on me voit, donc je voulais vous remercier pour votre proposition, c'est très gentil, mais je dois rester loyale envers Spudsy's.
I can't see a thing.
Je ne vois rien.
If Vince can afford a house out there, I don't see why you couldn't, as well.
Si Vince peut avoir ça, je ne vois pas pourquoi vous ne pourriez pas vous aussi.
Well, I got a new tattoo, but it's strategically placed somewhere that you can't see, so...
J'ai un nouveau tatouage mais il est placé stratégiquement dans un endroit que tu ne peux pas voir.
Though I... I can't really see anything.
Quoique je puisse pas vraiment voir que que se soit.
But I can't see more than a move or two ahead.
Mais je ne peux pas voir plus d'un pas ou deux à l'avance.
I'm gonna check out the other car, see if we can't use it to get across the border, and we'll go by night.
Je vais vérifier les autres voitures, vois si on peut s'en servir pour traverser la frontière, et on passera cette nuit.
I can't stand to see anything suffer.
Je ne supporte pas de voir quoi que ce soit souffrir.
Aw, geez, I can't stand to see Flanders sad.
Bon sang, je ne supporte pas de voir Flanders triste.
Can't you see I'm giving in?
Tu ne vois donc pas que je te cède la victoire?
I can't see.
Je ne vois pas
I can't see.
Je ne vois rien
I can't see who it is or who it was.
Je ne peux pas voir qui c'est.
I can't see.
Je ne vois rien.
I can't see ahead of'em.
Je ne vois pas devant eux.
Let me see what else I can think of where they didn't specifically ask it and I specifically didn't go there.
Laissez-moi y réfléchir un instant. Une chose qu'ils n'ont pas demandée et que j'ai choisi de taire... J'ai besoin de réfléchir!
Because I can see what it's done to you.
Je vois ce que ça t'a fait.
I can't see.
J'y vois plus rien!
I can't see it.
Je ne vois pas.
It gets even worse when I see things that I can't do anything about without blowing my cover.
Ça devient encore pire quand je vois des choses sans pouvoir rien faire sans foutre en l'air ma couverture.
But mostly, I can't wait to see you.
Mais surtout, toi.
♫ You're hidden in a place where I can't see you. The pain that you received instead of me. ♫
♬ Tu es caché à un endroit où je ne peux pas te trouver ♬ ♬ La douleur que je t'ai infligé ♬
What is it? I can't see it.
Je ne peux pas le voir.
So would I. I can't wait to see her onstage again.
Moi aussi, j'attends avec impatience de la revoir sur scene.
Hey babe, I'm on my way to your base, and I can't wait to see you and explain to you why I've been acting like I ordered a Venti DumDum Spice Latte from Bizarrebucks.
Bébé, je suis en chemin pour ta base, et je ne vais pas attendre pour te voir et t'expliquer pourquoi j'agis comme si j'avais commandé une boisson de Bizarrebucks.
I can see you're busy.
Je peux voir que t'es occupé.
I know you followed me here, I can see you in town.
Je sais que tu m'as suivi ici, je t'ai vu en ville.
I can bring you to the library, you can work on your paper and I'll see if have time for us to do a late lunch tomorrow.
Je peux t'emmener à la librairie, tu travailleras sur ton devoir et je verrais si on a le temps de déjeuner ensemble demain.
You really think there's something I can't see?
Tu penses vraiment qu'il y a quelque chose que je ne vois pas? Quelque chose que des tests ne peuvent pas détecter?
- I'm tired. - I don't see why you can't stay here.
Je ne vois pas pourquoi tu ne pourrais pas rester
I'm tired. - I don't see why you can't stay here.
Je ne vois pas pourquoi tu ne pourrais pas rester
But I can't see Ralph. He's off the surveillance grid.
Il est hors de la zone de surveillance.
I don't get how it can see 30 meters down.
Je ne comprends pas comment il peut voir à 30 m de profondeur.
It's pitch black, I can't see a thing.
Ça devient sombre Je n'y vois rien.
I mean, they don't see too well, but same can be said for some of us, right?
Elles ne voient pas bien, mais on peut dire pareil pour certains d'entre nous, pas vrai?
I hate that I can't see you right now.
Je déteste ne pas pouvoir te voir là maintenant.
I can't see Dale.
- Non, je...
The kinship still thinks that I'm a part of them, so why don't I head down to town hall, and see what I can find out.
La parenté pense toujours que je suis l'un des leurs, alors pourquoi je ne file pas à la mairie, pour voir ce que je peux trouver.
You know, I can't wait to see what he's gonna do with you, Laura.
Vous savez, je ne peux pas attendre pour voir ce qu'il va faire avec vous, Laura.
And I can't understand why my father not once brought me here to see her.
Et je ne peux pas comprendre pourquoi mon père ne m'a pas amené une seule fois ici pour la voir.
I can't leave here until I see Jezzy. Dre, not tonight.
Dre, pas ce soir.
Can't you see that I'm busy?
Tu vois pas que je suis occupé?
I can't even see a future.
J'ai du mal à voir le futur.
I'm sorry, sir, but if you want to decide on gay marriage, you have to see who you're impacting, and it can't be an actor.
Désolée mais si vous voulez vous décider sur le mariage gay, vous devez voir qui vous impactez, et ça ne peut pas être un acteur.
If you want pussy, you're gonna have to pay for it'cause I really can't see anybody fucking you for free.
Si vous voulez chatte, vous allez devoir payer pour cela parce que je ne peux vraiment pas voir personne vous baiser gratuitement.
I can't see him.
Je ne le vois pas.
'I just don't see how I can go on day-to-day.
Je ne vois pas comment continuer au quotidien.
You see, I'm like you, Jim - I can't watch hard-core pornography on a computer.
Je suis comme toi, je n'aime pas le porno hard-core sur ordinateur.
Look, sir, I can see you working very hard to present yourself as some sort of monster, but it doesn't strike me as real.
Ecoutez, monsieur, je vois à quel point vous travaillez dur pour vous montrer comme une sorte de monstre, mais ça ne me frappe vraiment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]