English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I can't take it

I can't take it translate French

2,552 parallel translation
I can't take it!
Je n'en peux plus!
I can't take it any more.
Je ne peux plus le supporter.
I just can't take it, I can't take it.
Je ne peux pas le supporter, je n'y arrive pas.
I can't take it any more.
Je n'y arrive plus.
I can't take it.
Je n'y arrive plus.
If you're telling me that that gun is a murder weapon I can't take it back
Si ce flingue a tué, je peux pas le reprendre.
- I can't take it.
Garde-la. Non.
"Will she take it? Can I drag her even lower?"
"Avalera-t-elle ça, puis-je l'enfoncer encore?"
I can't take it anymore.
Je ne sais comment m'en sortir.
If I take it in left hand and put it over there it can't be back over here, can it?
Si je la prends dans la main gauche et la mets ici elle peut pas revenir ici?
I can't take it!
- Je n'en peux plus!
Joe and I have to take parenting classes from a 23-year-old { \ who doesn't even have } without kids. And for the next year, CPS can just drop by whenever they feel like it, and if they don't like what they see, they can take J.D. away.
Joe et moi prenons des cours d'éducation d'un jeune de 23 ans sans enfant, et pendant un an, l'ASE peut passer quand elle veut et s'ils n'aiment pas ce qu'ils voient, ils peuvent nous prendre J.D.
- OK, that's it, I can't take this
- Ça suffit, je supporterai pas ça...
So, I take it, I can tell the PM that you... you don't want to go to Washington?
Imagine que je peux dire au Premier Ministre que tu n'iras pas à Washington.
- Sure I can't take it in.
- Oui, c'est insensé. - Oui.
I can't take it anymore!
Je ne vais pas tenir plus longtemps!
And honestly, Kyle, I can't take it!
Et honnêtement, Kyle, je ne le supporte plus!
I can't take it anymore.
J'en peux plus.
I can't take it anymore, I hate it.
J'en peux plus! Je déteste ça!
If I can't get to your wife's uterus, we're going to have to take her up to the OR put her under anasthesia and see if we can fix it there.
Si on ne peut pas replacer l'utérus, on va devoir l'emmener au bloc voir si on peut détendre l'utérus sous anesthésie générale.
- I can't take it anymore.
- Je n'en peux plus.
Well, obviously the answer is yes, and obviously you'll assume I'm lying, and obviously it won't matter because I know you can't take the chance either way.
La réponse est bien sûr oui, mais vous allez supposer que je mens, et ça n'a aucune importance parce que vous n'avez pas vraiment le choix.
- Lily, I can't take it anymore!
- J'en peux plus!
I can't take it.
Je ne le supporte plus.
I just can't take it anymore.
Je ne peux plus continuer ainsi.
I SPENT MY WHOLE CAREER... LOOKING AT THE WORST 20 MINUTES OF OTHER PEOPLE'S LIVES AND I CAN'T TAKE IT ANYMORE.
J'ai passé ma vie à regarder les pires 20 minutes de la vie des autres et j'en peux plus.
AND I CAN'T TAKE IT ANY MORE.
Je n'en peux plus.
If you can't handle it, I'll take over.
Si tu foires, je prendrai les choses en main.
I can't take it anymore.
Je ne peux pas prendre plus.
Could you please get rid of it? I can't take it anymore.
Pourriez-vous s'il vous plaît se débarrasser de lui je ne peux pas le prendre plus?
I can't take it, Benjamin. What's he look like, he asks!
Je ne peux pas le prendre, Benjamin Qu'est-ce qu'il ressemble, il demande!
- I can't take it anymore.
- Je ne peux pas prendre plus.
But I can not help you take it.
Mais je peux pas t'empêcher de le prendre.
I can't take it!
J'en peux plus!
I can't take it anymore.
Je n'en peux plus.
I can't take it anymore!
Je suis plus capable, moi là! Je suis plus capable!
I can't take it for another minute
Je ne peux pas résister
I can't take it With a spoon of sugar
Comment faut-il réagir?
I can't take it anymore.
Je n'en peu plus.
I can't take it.
C'est insupportable.
I can't take it, excuse me.
C'est insupportable, excusez-moi.
I can't take it!
Je n'y crois pas!
And I can't take it anymore.
Et je n'en peux plus,
I can't take it if one more bad thing happens to me, like if I find out that you're sending couples over to try to adopt the baby and you're somehow making money off of it.
Je ne peux plus recevoir encore une mauvaise nouvelle, du genre, si j'apprends que vous contactez des couples pour essayer de faire adopter le bébé et vous faire de l'argent dessus.
Because of whatever it is that you and I are doing, she says she can't take it anymore.
Parce que, quoiqu il se passe entre toi et moi, elle dit qu'elle ne le supporte plus.
Mr.Funk, I was just curious... you know, just because your life is already pretty far down one road doesn't mean you can't take it forward.
M. Funk, je me demandais... C'est pas parce que votre vie est bien engagée sur un chemin qu'on ne peut pas revenir en arrière.
I can't rewind the clock and take any of it back.
Je ne peux pas remonter l'horloge et effacer le passé.
I can't take it anymore. No more torture.
J'en peux plus.
All right, I can't do this. I can't take that home. And hope it turns out right.
Je ne peux pas amener ça à la maison et espérer que ça ira.
If I didn't flag'em means you can't take it to court.
Si je n'ai rien signalé, vous ne pouvez le présenter au tribunal.
I wish I can take credit for it, but I can't in good conscience.
J'aimerais en avoir le crédit, mais ça ne serait pas honnête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]