English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I don't know him

I don't know him translate French

6,331 parallel translation
And I still don't know why you lied for him, why you believed him.
Et je ne sais toujours pas pourquoi tu as menti pour lui, pourquoi tu le croyait
I don't know what Heather sees in him.
Je ne vois pas ce que Heather lui trouve.
I don't know anything about him.
Je ne sais rien de lui.
I don't know his last name, but... you know him as The Huntsman.
Je ne connais pas son nom, mais... vous le connaissez comme "Le Chasseur".
I don't know, but maybe you should've thought of that before you shot him in the head.
Je ne sais pas, mais vous auriez peut-être dû y songer avant de lui tirer dans la tête.
I know you don't trust him, but you know I wouldn't lie.
Je sais que tu n'as pas confiance en lui, mais tu sais que je ne mentirais pas.
Oliver, you don't know him like I do.
Oliver, tu ne le connais pas comme je le connais.
I don't know what the biotransfuser did to him.
Je ne sais pas ce que le bio transfuseur lui à fait.
I don't know why I still need to find proof for him, after all these years.
je ne sais pas pourquoi j'ai toujours besoin de trouver des preuves pour lui, après toutes ces années.
I don't know who's bigger, him or the porn horse.
Laquelle est la plus grosse, la sienne où celle du cheval du porno?
Which is why... I don't know if I should say anything to him.
Ce qui est pourquoi... je ne sais pas si je devrais lui en parler.
I don't know how the KGB manipulated him, but they did.
Je ne sais pas comment le KGB l'a manipulé, mais ils ont réussi.
Look, I don't know what happened between you and your dad, but I trust him.
Je sais pas ce qu'il s'est passé entre ton père et toi, mais je le crois.
I don't want him to know that I saw it.
Non, je ne veux pas qu'il sache que je l'ai vu.
Life just keeps going on and on and on, and... nobody talks about him, because they don't know him like I...
La vie continue et... personne ne parle de lui, parce que personne ne le connait comme je...
I don't know, but I'll keep him in tonight.
J'en sais rien. Mais je le garde cette nuit.
- I don't know how to handle him.
- Je sais plus comment le gerer.
- I don't know him.
- Je connais pas le Pr Legendre.
I don't know him. I've never even met him.
Je ne l'ai jamais rencontré.
I don't know how we use him yet but I say we divide and conquer.
Je ne sais pas encore comment on va l'utiliser mais je propose diviser pour mieux régner.
I don't know when I'll get to see him again.
Je ne sais pas quand je pourrais le revoir.
And Jude, you know, I know it's tough, but if you don't see him, you might regret it later.
Et Jude, tu sais, je sais que c'est dur, mais si tu ne vas pas le voir, tu peux le regretter plus tard.
- I haven't smelled anything on him, but I don't know, maybe he's getting high some other way.
- Je n'ai rien senti sur lui, je sais pas, il se rend saoule de façon différente.
I don't know, betraying him... but I know it's... I don't know it's over, so...
Je sais pas, que je le trahis mais je sais que c'est fini donc..
I know you both think that betraying my dad, killing him, was an unavoidable tragedy, but I don't see it that way, and I never will.
Je sais que vous pensez tous que trahir mon père, le tuer, c'était une tragédie inévitable, mais je ne le vois pas de cette façon, et je ne le verrai jamais.
I'm sorry, I know you don't like when I call him that.
Je suis désolé, je sais que tu n'aimes pas quand je l'appelle comme ça.
Well, I'll just have to call Mr. Kaufman - and let him know we are still... - Don't call him.
Et bien, je vais devoir appeler M.Kaufman et lui faire savoir que nous - -
But... I don't know why I'm worrying about him.
Mais, je ne sais pas pourquoi je suis inquiet pour lui.
Well, I'm counting on the fact that they don't know him like we do.
Je compte sur le fait qu'ils ne le connaissent pas comme nous.
- So we're gonna take this perp to HQ, probably waterboard him, I don't know.
- On va ramener cet imbécile au quartier général, pour le torturer avec de l'eau, je sais pas. On s'en occupe maintenant.
I said I'd win this game for him, and I don't know if he's gonna pull through.
Je lui ai dit qu'on allait gagner pour lui, et je ne sais pas s'il va s'en sortir. Mais...
- What the hell is happening to him? - I don't know.
- Qu'est-ce qui lui arrive?
I don't know him.
Je ne le connais pas.
I don't know Caleb, and I don't know how to find him!
Je ne le connais pas, et je ne sais pas comment le trouver!
I don't know the man, but I learned from him.
Je ne connais pas le gars, mais j'ai appris de lui.
- No! I don't know him!
Je ne le connais pas!
I don't know if any of his family are watching, but I'm sure everybody here would join with us to wish him a full and speedy recovery.
je ne sais pas si sa famille nous regarde, mais je suis sûr que tout le monde dans ce studio se joindra à nous pour lui souhaiter un prompt rétablissement.
I mean, you know, to be honest, I did break a promise to him, so- well, that happens. No, I don't.
non, je sais.
I don't know why I do that to him. The guy's always so happy to see me.
Je sais pas pourquoi je fais ça, il est content de me voir.
- I don't know. I never saw him before.
Je ne l'avais jamais vu avant.
I don't know but I told him.
Je sais pas mais je lui ai dit.
- Well, I don't know how they do things in Detroit, Mr. H., but here in Chicago, when we lock a man up, we mean him to stay locked up.
- Je ne sais pas comment ils font à Détroit, Monsieur H., mais ici à Chicago, Quand on attache un homme, on fait en sorte qu'il le reste.
I don't know if it's love or something else, but this will destroy him, unless he's a stronger man than either of us knew.
Je ne sais si c'est de l'amour ou autre chose, mais ça va le détruire, à moins qu'il ne soit un homme plus fort que l'on ne croit.
But I don't, I don't know anything about him.
Mais moi je ne connais rien de lui.
I don't know if you're protecting Merchiston because you've fallen for him or his politics, or maybe he's just a great lay.
Je ne sais pas si vous protégé Merchiston parce que vous craquez pour lui ou ses idées politiques, ou peut-être que c'est un très bon coup.
I don't know him.
Je suis pas Sergueï!
I would just like to tell him that, um, if he needs anything at all, just let me know, because I don't have a life, and I'm completely in love with him.
Je voudrais juste lui dire que, hum, si il a besoin de quelque chose, n'importe quoi, fais moi savoir, parce que je n'ai pas de vie, et je suis complètement amoureuse de lui.
I don't know his name, but if you find him, ask him about Ian.
Je connais pas son nom, mais si vous le trouvez, demandez-lui pour Ian.
I don't really, uh, know that much about him... at all.
Je ne sais pas grand chose sur lui... rien du tout en fait.
You know, I could hear him yell "don't jump".
Tu sais, je peux l'entendre crier "ne saute pas".
Why tell me that I don't know him when I do know him. What?
Pourquoi me dire que je le connais pas alors que c'est le cas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]