I don't remember you translate French
2,391 parallel translation
Remember what I told you. Keep your eye on the ball. Don't try to aim it.
Garde bien les yeux sur la balle, mais n'essaie pas de l'attraper.
Right now, you got neither. I don't remember any battle.
Mais maintenant... vous n'en avez pas la moindre.
I don't remember. I was too busy thinking about you.
Je ne sais plus, j'étais trop occupé à penser à toi.
Look, I don't expect you to remember arbitrary dates like anniversaries, but last year, didn't you swear on the Lord of the Rings you'd never forget?
Je m'attends pas à ce que tu retiennes des dates au hasard, comme les anniv mais l'an dernier, t'as juré sur le Seigneur des Anneaux de pas oublier.
I don't want you to remember me like this. I don't want you to show it to people in Italy and say, "That's my girlfriend, the pregnant girl"!
Je veux pas que tu aies ce souvenir de moi, ni que tu la montres en Italie en disant "C'est ma copine, la fille enceinte!"
You are that image now. I don't want to remember any other.
Je serai incapable de vous oublier.
Listen, I know you don't remember me, but, um - -
Écoute, je sais que tu ne te souviens pas, mais... - Lâche ton arme!
- Well, I know you don't remember it, but...
- Je sais que tu ne te rappelles pas, mais...
I have to go, but remember we don't have servants here. So if you see anybody else in the loft, call the police.
Je dois y aller mais rappelle-toi, on n'a aucun domestique ici donc si tu vois quelqu'un d'autre que moi ici, appelle la police.
I don't remember. What's the matter with you?
C'est quoi, ton problème?
You remember something? Uh, i don't know.
Vous vous rappelez de quelque chose?
Hey, sadie, i don't know if you remember me?
Hey, sadie, Tu te souviens de moi?
I don't remember you, i won't have phone sex with you and i'm a lesbian.
Non, Je ne fais pas de sex par telephone et je suis lesbienne.
Well, if you're right and you don't want that body to be your last then I suggest you do whatever it takes to make her remember.
Si tu as raison et si tu ne veux pas que ce corps soit ton dernier, je te suggère de tout faire pour qu'elle se souvienne.
I don't remember seeing you earlier.
Je ne vous ai pas vue plus tôt.
Until you remember, I don't know how to help you.
Tant que vous ne vous souviendrez pas, je ne sais pas comment vous aider.
Well, honey, please, Let's try to remember that I'm your wife, not your mom, So in the future, you don't need to hide things from me, okay?
Chéri, n'oublions pas que je suis ta femme, pas ta mère, donc à l'avenir, inutile de me cacher des choses.
You know, I don't really remember much after we checked in.
Voyez, je me souviens pas grand-chose après notre arrivée ici.
Matty.. No yeah, you don't remember when I was a contestant on the show?
Oui, tu ne t'en souviens pas?
I don't know if you remember me. I'm Haylen Becall.
Vous vous souvenez, je suis Haylen Becall.
I was so drunk, I don't even remember. Well, good thing you got it on tape.
J'étais tellement bourré que je m'en rappelle pas.
- I don't remember you telling me that.
- Je ne m'en souviens pas.
Do you remember meeting him? No, I don't.
- Vous l'avez vu?
Aw, come on, you don't remember. I was pretty green, pal.
Oh, je t'en prie, j'ai été un bleu moi aussi.
Hey, Paul, I don't know if you remember me, Charlie.
Hey, Paul, je ne sais pas si tu te souviens de moi?
I don't know if you remember back in high school, I used to be a bit of a lone wolf.
Je ne sais pas si vous vous souvenez, à l'école, j'étais plutôt un loup solitaire.
I know you want somebody who will always remember you, don't you?
Je sais que vous voulez que quelqu'un se rappelle pour toujours de vous.
What? I don't remember making promises with you insects.
Je ne me rappelle pas avoir fait de promesses à des insectes.
That's because you don't remember, and I do, and... and we kissed.
Car tu ne t'en souviens pas, mais moi si, et... on s'est embrassés.
So, what do you want me to do? Apologize for something I don't even remember?
Je dois m'excuser pour un truc que j'ai oublié?
No, I don't remember. Do you have the ticket?
Non.
Remember when I reminded you about the giant wall, and you said, "Don't worry, Snips, we won't be anywhere near that"?
Vous avez oublié que je vous ai signalé la muraille géante? Et que vous m'avez dit : "Ça va, Chipie. On ne se posera à côté de cette muraille."
I put them there. Don't you remember?
Tu ne t'en souvenais pas?
Davis, good for you. I don't remember you being weed-free since...
Je me souviens pas de toi en mode "sans fumette" depuis... contente pour toi!
I don't even remember you.
Je ne me souviens même pas de toi.
Mother, remember when I was complaining that you don't communicate with me enough?
Mère, j'ai bien dit que je souhaitais que l'on communique?
I know you don't give a damn about what students think, but I want them to remember me as someone who was nurturing.
Vous vous fichez de ce que les étudiants pensent, mais je veux qu'ils se souviennent de moi comme d'un père.
Because I don't ever remember holding your smooth little doll hand, and you turned out to be not too horrible a doctor.
Parce que je ne me souviens pas avoir tenu ta douce main et tu n'es pas trop mal comme docteur.
I don't know if you remember.
Je ne sais pas si vous vous en rappelez.
Ouch... I don't remember teaching you to fight like that.
C'est comme ça que je t'ai appris à te battre?
Anna? Hi, I'm Sheriff Emery. I don't know if you remember me.
Je suis le shérif Emery, tu te souviens?
No, I'm sorry. I don't remember who you are.
Non, désolé, je ne me souviens pas.
I don't remember anything, I already told you.
Je ne me souviens de rien, je vous l'ai dit.
But, you know, it's funny, I don't remember knowing Dean before high school.
Mais c'est bizarre, je croyais qu'on s'était connu au lycée.
You know, I just wake up in my room, and I don't remember nothing.
Je me suis réveillé dans ma chambre.
I believe you. I just don't remember.
Je te crois, mais tu vois, je ne m'en souviens plus.
I've been before, don't you remember?
Je suis déjà venue ici, vous ne vous souvenez pas?
You probably don't remember me, but I really need to talk to you about your dad.
Tu te souviens sûrement pas de moi. Il faut que je te parle de ton père.
You bought this to spy on the nanny when I was a kid. Don't you remember?
T'as acheté ça pour espionner la nourrice quand j'étais petit, tu te rappelles pas?
Hello, good evening. I don't know if you remember us, but we were here earlier, eating with our good friend Sam-I-Am.
J'ignore si vous vous rappelez de nous, mais on a soupé ici plus tôt avec notre bon ami Sam-i-Am.
The truth is I don't really remember her. You came all this way.
À vrai dire, je me souviens très peu d'elle.
i don't care how long it takes 27
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't think so 6892
i don't speak russian 17
i don't know 71756
i don't smoke 209
i don't care 5140
i don't understand 6275
i don't 12020
i don't understand what you mean 21
i don't give a shit 400
i don't care what happens to me 20
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137
i don't care anymore 101
i don't mind 890
i don't know what you mean 438
i don't care what you think 60
i don't remember 1361
i don't think so either 27
i don't know you 553
i don't want to bother you 51
i don't want to lose you 137