English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I don't understand that

I don't understand that translate French

2,141 parallel translation
The brief includes evidence that members of the "death team"... including, I assume, you, don't understand how the drugs work.
Le mémoire soutient que les membres de l'équipe... dont vous êtes, ne comprennent pas l'action des drogues.
I don't understand why that's difficult.
Je ne... vois pas ce qui est dur à comprendre.
I really don't understand how this ended up happening, because I did everything to stop that issue from going out, and now I'm getting blamed for it.
( scoffs ) Je ne comprends pas how this ended up happening, because I did everything to stop that issue from going out, and now l'm getting blamed for it.
I don't understand why I have to wait to be served while you hold a spot for somebody that obviously doesn't respect your business enough to show up here on time.
Je vois pas pourquoi je devrais attendre alors que cette femme se moque de vous puisqu'elle n'est pas ponctuelle.
I know that you think that I don't understand, but I do.
Je sais que vous pensez que je ne comprends pas, mais si.
I don't know what else to say Except that i'm deeply, deeply sorry, And if you want to fire me, i completely understand.
Je ne sais pas quoi dire d'autre, à part que je suis profondément, profondément désolée, et si vous voulez me virer, je comprendrai complètement.
I don't understand what's so complicated about that.
Je ne vois pas ce qu'il y a de compliqué.
- understand this side of you. - Well, I don't think that Lois likes any side of me these days.
Je ne crois pas que Lois aime quoi que ce soit chez moi.
swarm of Kryptonian symbols that I don't understand.
Un essaim de symboles kryptoniens que je ne comprends pas.
There's a lot in my life that I don't understand right now, but the one thing that I'm sure of... is how I feel about you.
Il y a beaucoup de zones d'ombre dans ma vie, mais la seule chose dont je suis sûr...
I know that you complain in vain Because you don't understand
Je sais que tu te plains, en vain Cartu ne comprends pas
Now kids, I understand that you are very into this vampire thing, but I don't want to see it get out of hand.
Les enfants, je comprends que vous soyez à fond dans ce truc de vampires, mais je ne veux pas que ça dégénère.
I don't know if you understand that what we talked last time about sex is not about it.
Sache que ça n'a rien à voir avec ce que je t'ai dit à propos du sexe.
Sometimes I forget that when you've got an IQ north of 150, People sometimes don't understand what you tell them. So let me put it to you in 1-syllable words- -
Désolée, quand on a un QI supérieur à 150, on oublie parfois que les gens ne comprennent pas ce qu'on leur dit.
Mulder, you think that I don't understand but I do.
Tu crois que je ne comprends pas, mais si.
I know that and I understand. But I don't trust the girls, and Choi is, well, Choi.
Je sais, mais je me méfie des filles.
I reckon that I don't understand her.
J'avoue ne pas bien la comprendre.
And that book, but I just don't understand how those two things...
Et ce livre aussi mais... je ne comprends pas comment ces deux choses sont...
Don't you understand that I don't want to live, that I can't live like this.
Je ne veux plus vivre, merde! Donne-le moi, là, là... Tu ne comprends pas que je ne veux pas vivre comme ça.
I don't understand why you haven't figured out that they're not communicating electronically anymore.
Vous n'avez pas compris qu'ils ont viré toute l'électronique?
I don't understand why you guys do things that are pointless.
Pourquoi les garçons font toujours des choses absurdes?
Maybe you can understand that I don't want the whole neighborhood... to think I'm having a homosexual, interracial relationship with my mechanic. Oh.
Tu peux peut-être concevoir que je tienne pas à ce que tout le voisinage pense que j'ai une relation homosexuelle interraciale avec mon mécanicien!
I don't understand how that works. How does that work?
Comment est-ce possible?
I don't understand that, I don't understand...
Je ne comprends pas ci, Je ne comprends ça...
You're pretty. I just don't understand that kind of behavior.
Je ne comprends pas ce genre de comportement.
Well, Mona, I totally understand why that saying sounds mixed-up, but I don't mean it for real.
Je comprends tout à fait que ça ait l'air bizarre, mais c'était pas pour de vrai.
Well, if that's true, then why don't I understand what it means?
Alors pourquoi je n'arrive pas à la comprendre?
I don't understand how you could not bring her home with that maniac on the loose.
Ce tueur rôde Dieu sait où et tu n'as pas voulu accepter qu'ils aillent la chercher...
Jeez, I don't understand why you let him treat you like that.
Comment pouvez-vous le laisser vous traiter ainsi?
- I don't understand that about guys.
- Je ne comprends pas les mecs.
You just have to sign that you understand. Oh, I understand. I just don't understand.
- Je comprends très bien, mais je comprends pas.
Look, Nina, I understand that you don't want to spend the money, and you don't really want sex- -
- Écoute, Nina, je comprends tout à fait que tu ne veuilles pas dépenser l'argent et que tu n'aies pas vraiment envie de sexe...
I saw those animal that got away here too! ... I don't understand it! - You don't need to understand anything
J'ai aussi vu les animaux qui se sont échappés... j'avoue que j'ai du mal à comprendre.
Of course, I understand you don't usually give out that information, but, um...
Je sais que c'est confidentiel, mais...
April, don't you understand that I want you to care?
Ne vois-tu pas que je veux que tu réagisses?
There's something going on that I don't even understand.
Il se passe quelque chose que je comprends pas du tout.
I just wanted you to understand. This doesn't mean that I don't love Lisa.
- Je voulais juste te faire comprendre que cela ne signifie pas que je n'aime pas Lisa.
I understand now. You should know that in Japan, we don't really like racist foreigners.
Eh bien... sachez que, chez nous, on n'aime pas trop les racistes étrangers.
Forgive me, but I still don't understand how that justifies...
Je comprends toujours mal comment ça justifie...
lt`s not that, I just don`t understand why you have to go to a college in New York.
Mais je ne comprends pas pourquoi tu fais une fac à New York.
I just don`t understand why you want to watch that kind of thing.
Je ne comprends pas pourquoi tu aimes ce genre de trucs.
You're an executive. And I'm a writer, and you don't understand anything about writing, or anything creative, for that matter.
Exactement, tu es une exécutive, et je suis écrivain et tu ne comprends rien à l'ecriture.
I don't think I'll ever understand that.
Je crois que je ne comprendrai jamais.
Right, but that's what I don't understand.
Oui mais je ne comprends pas.
You don't have to like me, But you do have to understand that i am your last hope.
Je ne t'obliges pas à m'apprécier, mais tu dois comprendre que je suis ton dernier espoir..
But I've always been threatened by you because there's something about you that I don't understand, and I hate things that I don't understand.
Mais je t'ai toujours considéré comme une menace car il y a quelque chose à ton sujet que je ne comprends pas. Je hais ce que je ne comprends pas.
Wait, I don't think that you understand where Bill's coming from.
Attendez, je crois que vous ne comprenez pas la position de Bill.
But, cara, I'll look almeida in the eye, and if, for any reason, I don't like what I see, you understand. I can't let him walk out of that meeting alive.
Mais je regarderai Almeida dans les yeux, et si, pour une raison ou une autre, je n'aime pas ce que je vois... tu comprends, je ne pourrai pas le laisser partir vivant.
I'm just trying to make sure you understand there's an opportunity lost if you don't take advantage of that.
Mais sachez que vous perdrez une occasion en or si vous ne profitez pas de ça.
I mean, I understand that there's evil in this world, but I just feel a lot better when it comes from someplace that I don't call home.
Je conçois que le Mal soit dans ce monde, mais je préfère que ça vienne pas de "chez moi".
And that right there is what I don't understand about y'all.
Et c'est justement ça que je comprends pas avec les gens comme toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]