I told you a thousand times translate French
142 parallel translation
I told you a thousand times, she don't know any guy named Miller.
Je vous ai dit et répété qu'elle ne connaît pas de Miller!
- Come on, I told you a thousand times, I'm Mr. Eduardo Mesquita's uncle!
- Ça alors, je n'arrête pas de vous dire que je suis l'oncle de M. Mesquita.
- And I told you a thousand times, sir, that your nephew no Ionger lives here.
- Et moi, j'arrête pas de vous dire qu'iI n'habite plus ici.
Haven't I told you a thousand times to keep out of there?
N'entre pas au labo! Je te l'ai dit mille fois!
If I told you once, I told you a thousand times... don't marry him.
Je te l'ai dit mille fois- - de ne pas l'épouser.
Look, if I told you once, I told you a thousand times!
Écoute-moi bien, je te l'ai déjà dit cent fois!
I told you once, I told you a thousand times, under the window!
Je t'ai répété mille fois, place-toi sous la fenêtre!
If I told you once, I told you a thousand times... it ain't right.
Je te l'ai déjà dit, fais pas ça!
I told you a thousand times.
Je te l'ai déjà dit mille fois.
Every time you touch the tapes, they melt. I told you a thousand times, don't touch the tapes.
Chaque fois que tu touches les vidéos, elles fondent.
But, I told you a thousand times.
- Je te l'ai dit des milliers de fois.
If I told you punks once, I told you a thousand times keep your hands off my daughter!
Je vous l'ai dit 1 000 fois, sales garnements, de ne pas toucher ma fille.
I told you a thousand times, take food from fat kids, and you never take a kid's dessert.
Je t'ai dit de te servir dans les assiettes des gros et de ne jamais voler le dessert.
You know, I told you a thousand times you're in a hazardous business.
Tu sais, je t'ai dit des milliers de fois que tu as un boulot dangereux.
I told you a thousand times, and you didn't listen.
Je te l'ai dit des milliers de fois, en vain.
I told you a thousand times.
Je te l'ai répété mille fois.
I told you a thousand times, Cyril, the cancer ate her up.
Je te l'ai dit cent fois. Le cancer l'a tuée.
I've told you a thousand times I think it's a shame. What can I do?
Ça me révolte autant que toi, mais qu'y puis-je?
Now, Mr. Torquil, I've told you a thousand times.
Voyons, Torquil, je te l'ai racontée mille fois.
- I have told you that a thousand times, now, can't you understand it?
Je te l'ai dit!
I've told you a thousand times, we don't need an apartment.
Je t'ai dit mille fois que nous n'avions pas besoin d'appartement.
I've told you a thousand times, till the end of Act Five... you haven't the slightest idea who you are.
Amy, je te l'ai dit mille fois, tu ne sais pas qui tu es.
If I've told you once, Connie, I've told you a thousand times.
Je te l'ai déjà dit, Connie...
But what if I told you that this is exactly what his father was planning to do... only a thousand times more shockingly?
Si je vous disais que c'est exactement ce que son père allait faire... mais en mille fois plus choquant?
Ella, I have told you a thousand times just give and take messages. That's all.
Ella, pour la centième fois, note les messages et transmets-les, point final.
I know, you've told me that a thousand times but this is it.
Je sais. Vous me l'avez dit cent fois.
I've told you a thousand times, I love Thea and you can't stop me.
J'aime Thea, et tu ne pourras pas m'en empêcher.
I already told you a thousand times, you must not leave them alone!
Combien de fois Je t'ai dit de ne pas rester à l'écart?
I've told you a thousand times. Guns aren't to be pointed at people!
Je t'ai dit cent fois de ne pas viser des personnes avec ce fusil!
I've told you a thousand times.
Je te l'ai déjà dit mille fois.
I've told you a thousand times : I feed the rabbits.
Je te l'ai déjà dit, c'est à moi de donner à manger aux lapins!
I've told you a thousand times :
Je te l'ai dit tant de fois :
I've told you a thousand times :
Je vous l'ai dit mille fois :
If I've told you once, I've told you a thousand times...
Je te l'ai dit cent fois.
Well, if I've told you once, I've told you a thousand times.
Je te l'ai déjà dit mille fois.
I've told you a thousand times.
Je te l'ai toujours dit.
I've told you a thousand times, fighting in the dormitories is forbidden!
Je vous l'ai dit mille fois, il est interdit de se battre dans le dortoir!
Aw, come on, I'm not telling you anything that Peggy hasn't told Marcy and Marcy hasn't told me a thousand times.
C'est ce que dit Peggy à Marcie qui me le répète à longueur de journée.
I've told you a thousand times!
Je te l'ai dit mille fois!
I've told you a thousand times!
Mai je te l'ai demandé mille fois!
I've told you a thousand times, I was just passing.
Je vous l'ai dit mille fois, je ne faisais que passer.
Now, if I told you once, I've told you a thousand times, poise counts!
Je vous l'ai déjà dit mille fois. De l'allure!
I've told you a thousand times... You slut. Sorry.
Je t'ai prévenue plus de mille fois, petite traînée!
I told you, if I've told you once I told you a thousand, thousand, thousand, thousand times!
Je vous l'ai dit et répété, mille fois mille fois mille fois!
If I've told you once, I've told you a thousand times..... not to make me wait in the car.
Ça fait je ne sais combien de fois que je t'ai dit... De ne pas me faire attendre dans la voiture.
I've told you a thousand times, I'm not selling.
Je t'ai répété mille fois que je ne vends pas.
I've told you a thousand times, we have to keep a low profile.
Je te l'ai déjà dit cent fois, on doit garder le profil bas.
Shit, I've told you more than a thousand times, not to talk about him again.
Merde, je t'ai déjà dit mille fois que je veux plus entendre parler de lui. Ou pas?
I don't wanna change schools because of all the reasons... I've already told you a thousand times.
Je ne veux pas changer d'école pour toutes les raisons que j'ai dites un millier de fois.
If I've told you once, I've told you a thousand times- - stay off the food.
Je vous l'ai déjà dit un millier de fois. Pas sur la nourriture. Haley?
I told you that a thousand times.
Je te l'ai dit mille fois.