I told you a thousand times translate Turkish
153 parallel translation
If I told you once, I told you a thousand times, don't marry him.
Eğer sana söylemediysem, bin kere söylemişimdir onunla evlenme diye.
Look, if I told you once, I told you a thousand times!
Bak, sana bunu daha önce söyledim, hem de binlerce kez söyledim!
I told you a thousand times.
Sana bin kere söyledim.
I told you a thousand times to keep a lot of insect spray.
Sana bin defa söyledim evde böcek ilacı bulundur diye.
I told you a thousand times... ( in German ) What are you doing down there with the critters.
Sana binlerce kez söyledim... O yaratıkların orada işin yok!
I told you a thousand times not to touch this album, right?
Sana bin kere bu albüme dokunma dedim, değil mi?
But, I told you a thousand times.
- Sana binlerce defa söyledim.
If I told you punks once, I told you a thousand times keep your hands off my daughter!
Siz serseriler bir söyledim mi bin anlayın ve kızımdan elleriniz uzak tutun!
I told you a thousand times, only take food from the fat kids... and you never take a kid's dessert.
Sana bin defa söyledim, şişman çocukların sadece yiyeceklerini al. Tatlılarına ise asla dokunma.
You know, I told you a thousand times... you're in a hazardous business.
Sana yüzlerce kez söylemekten dilimde tüy bitti yaptığın iş çok riskli.
I told you a thousand times.
Bunu sana binlerce kez söyledim.
I told you a thousand times, and you didn't listen.
Sana binlerce kez söyledim ama dinlemedin.
I told you a thousand times, Cyril, the cancer ate her up.
Sana binlerce kez söyledim Cyril, kanser onu yedi bitirdi.
Now, Mr. Torquil, I've told you a thousand times.
Şimdi Bay Torquil, size bin kez anlatmışımdır.
I've told you a thousand times not to cook on the heater.
Sana binlerce kez sobanın üzerinde yemek pişirme dedim.
I've told you a thousand times, we don't need an apartment.
Söylemekten dilimde tüy bitti, başka bir eve ihtiyacımız yok.
I've told you a thousand times :
Sana binlerce kez söyledim :
I've told you a thousand times.
Sana bin defa söyledim ya.
I have told you a thousand times not to go running off like that.
Sana böyle ortadan kaybolma diye bin kere söyledim.
I've told you a thousand times.
Sana bin kere söyledim.
I've told you a thousand times :
Sana bin kere söyledim ;
I've told you a thousand times :
Sana bin kere söyledim :
- If I've told you once, I've told you a thousand times- - - Oh!
Sana binkere söyledim...
If I have told you once, I have told you a thousand times, I want a man stationed on the balcony 24 hours a day.
Sana bir kere değil en az bin kere söyledim balkonun dışında 24 saat boyunca yerleştirilmiş bir adam istiyorum.
I told you that a thousand times.
Sana bunu binlerce kez söylemiştim.
Lamb chop, if I've told you once, I've told you a thousand times :
- Sana binlerce kere söyledim.
I've told you a thousand times!
Bin kere söyledim sana!
I told you the same thing a thousand times already.
Aynı şeyi sana bin kere anlattım.
I've told you a thousand times, fighting in the dormitories is forbidden!
Size binlerce kez söyledim, yatakhanelerde kavga etmek yasaktır!
I've told you guys that story a thousand times.
Yapma, bu hikayeyi bin kez anlatmışımdır.
I've told you a thousand times.
Sana birlerce kez söyledim.
Aw, come on, I'm not telling you anything that Peggy hasn't told Marcy and Marcy hasn't told me a thousand times.
Yapma, sana Peggy'nin Marcy'ye yada Marcy'nin bana binlerce kez anlatmadığı birşey anlatmıyorum.
I've told you a thousand times!
Sana bin defa söyledim!
I've told you a thousand times!
Sana bin defa söylemiştim!
I've told you a thousand times, I was just passing.
Bin kez söyledim, oradan tesadüfen geçiyordum.
I have told you a thousand times...
Sana binlerce kez söyledim.
Now, Bud, I have told you a thousand times don't play with your food or I'm gonna give it to the dog.
Bud, sana binlerce kez söyledim. Yemeğinle oynama yoksa onu köpeğe veririm.
Now, if I told you once, I've told you a thousand times, poise counts!
Sana bir kez söyledim, sana binlerce kez söyledim. Özgüvene de puan veriliyor.
I've told you a thousand times, just leave us alone, will you?
Sana bin kez söyledim, beni yalnız bırak, tamam mı?
I've told you, if I've told you once I told you a thousand, thousand, thousand, thousand times.
Size söylemiştim, bir kere değil... size bin kere, bin kere, bin kere söyledim!
But if I've told her once, I've told her a thousand times... Ask before you examine the goods.
Ama bir keresinde söyledim, bin defa söyledim... malları incelemeden önce sor diye.
If I've told you once, I've told you a thousand times..... not to make me wait in the car.
Sana bir kere değil, binlerce kez söyledim arabanın içinde beni bekletme diye.
Look, I-I've told you this a thousand times.
Sana bin kere söyledim.
I mean... I told you that I spilled ketchup and I... I said that, like, a thousand times.
Demek istediğim, size dedim üstüme ketçap döküldü, ve bunu..... bunu defalarca dedim.
I don't wanna change schools because of all the reasons... I've already told you a thousand times.
Sana binlerce kez söylediğim sebeplerden dolayı okul değiştirmek istemiyorum.
If I've told you once, I've told you a thousand times- - stay off the food.
Daha önce söyledim, binlerce kez - - yemeklerden uzak dur.
I've told you a thousand times.
Sana binlerce kez söyledim.
If I've told you once, I've told you a thousand times.
Bir defa değil, bin defa söyledim.
I told you a thousand times that you should not bring your stuff here.
Pılını-pırtını toparla sana bin kere dedim. Pisliğini buraya getirme diye!
I told you that a thousand times.
Bunu sana binlerce kez söyledim.
I told you that a thousand times.
Bunu binlerce kez söyledim.