I wanted to thank you translate French
1,661 parallel translation
I wanted to thank you for making me 86 those wanted posters depicting our own senator Garrity as a murder suspect.
Je voulais vous remercier de m'avoir fait faire 86 avis de recherche décrivant notre cher sénateur Garrity comme suspect de meurtre.
I wanted to thank you for what you did.
Je voulais vous remercier pour ce que vous avez entrepris.
I wanted to thank you, Colonel.
Je voulais vous remercier, Colonel.
I wanted to thank you...
Je voulais te dire merci de...
I wanted to thank you for everything that you have done for Freddy and me but I have decided that we must leave Candleford.
Je voulais vous remercier pour tout ce que vous avez fait pour Freddy et moi mais j'ai décidé que nous devions quitter Candleford.
I just- - I wanted to thank you for saving my dad's life.
Je... voulais te dire merci d'avoir sauvé la vie de mon père.
I wanted to thank you.
Je voulais vous remercier.
I wanted to thank you for all you did And for believing me when no one else did.
Je voulais vous remercier pour ce que vous avez fait, et pour m'avoir cru alors que personne ne me croyait.
I wanted to thank you personally for killing that bastard.
Je voulais vous remercier personnellement d'avoir tué ce salaud.
I wanted to thank you for the pep talk the other day... because I didn't give up on my list... and I found my Phil Collins, and her name is Cassidy.
Parce que je n'ai pas abandonné ma liste. Et j'ai trouve ma Phil Collins. Et son nom est Cassidy.
Carlos, David, I wanted to thank you for helping.
Carlos, David, merci pour votre aide.
I wanted to thank you
Je voulais vous remercier
I wanted to thank you for coming down.
Je voulais vous remercier d'être venue.
I wanted to thank you for your job offers.
Je voulais vous remercier pour vos offres d'emploi.
By the way, I wanted to thank you for earlier today.
Je tenais à vous remercier pour ce matin.
- I wanted to thank you.
- Je voulais vous remercier.
- I wanted to thank you, Rodney.
- Je voulais vous remercier, Rodney.
I wanted to thank you for peeling a few free so I could...
Je voulais te remercier d'avoir fait en sorte que je puisse...
I wanted to thank you for standing up for my boy the way you did in that last game. It's a shame that we have to meet like this. Yes, ma'am, it is.
je voulais vous remercier d'avoir défendu mon fils au dernier match c'est une honte qu'on se rencontre comme ca oui, ma am, ca l'est.
I wanted to thank you for telling the parole board
Je voulais te remercier pour avoir dit à la barre
General Skywalker, I wanted to thank you for your valiant effort today.
Général Skywalker, je voulais vous remercier pour vos vaillants efforts.
I just wanted to thank you for that.
Je voulais vous en remercier.
I'd like to thank you all for coming for no other reason than you genuinely wanted to.
Merci d'être venus simplement parce que vous en aviez vraiment envie.
I really wanted to thank you.
Je tenais à te remercier...
Hey, I just wanted to say thank you for helping with the dog.
Hé, je juste désiré dire merci pour aider avec le chien.
I just wanted to say good-bye and thank you for being so kind to me.
Je venais vous dire adieu et merci d'avoir été si bon.
well, I just wanted to thank her- - both of you, really.
Je voulais la remercier. Vous deux.
Yeah, um, anyway, I just wanted to say thank you, you know, for understanding.
Ouais, quoi qu'il en soit, je voulais juste te remercier.
I just wanted to thank you on behalf of the darling family. For making this tribute possible.
Je voulais juste vous remercier de la part de la famille Darling, pour avoir rendu cet hommage possible.
So well, in fact, I wanted to wrap you in goose-down goodness as a thank-you.
Même très bien. Je voulais t'envelopper de bonté de plumes d'oie pour te remercier.
I wanted to return this. And say thank you.
Je voulais te rendre ça, et te remercier.
I just wanted to thank you in person. You cleared my name, brother.
Je voulais vous remercier en personne, vous m'avez blanchi, Frère.
Anyway, I just wanted to thank you.
Bref, je voulais juste vous remercier.
I just wanted to say thank you.
Je tenais juste à te dire merci.
I wanted to thank you for coming back when I gave you 10 million reasons to leave.
Je t'avais donné dix millions de raisons de disparaître.
I just wanted to thank you.
Je voulais vous remercier.
I just wanted to call and say thank you.
Je t'appelais pour te remercier.
I wanted to say thank you for everything you've done for me.
( CASQUE DE JOSIE ) Merci pour tout ce que vous avez fait.
I just wanted to say thank you.
Je voulais te remercier.
I wanted to stop by... and say thank you...
Je voulais passer... pour vous remercier.
I wanted to say thank you.
Je tenais à vous remercier.
McGee told me you had something to do with the satellites that helped find my daughter, and I just wanted to thank you.
McGee m'a dit qu'avec l'aide des satellites vous aviez aidé à trouver ma fille, et je voulais juste vous remercier.
I just wanted to say thank you.
Je voulais te dire merci.
Y-you know, I think before we dig into this amazing meal that nora has prepared for us, I just wanted to thank everybody... for beating the traffic and, uh- - mm, excuse me.
Avant d'entamer le merveilleux repas que Nora nous a préparé, je voulais juste remercier tout le monde pour avoir bravé les embouteillages et...
I really appreciate you boys coming here, but I mostly wanted to say thank you to this one.
J'apprécie vraiment que vous soyez venus les garçons, mais je voulais surtout remercier celle-là.
I know Nate paid you a visit this morning, and I just wanted to thank you, You, show my appreciation for respecting our agreement.
Je sais que Nate est venu te voir ce matin et je tenais à te remercier, te montrer que j'apprécie que tu respectes notre accord.
I just wanted to thank you
Je voulais juste vous remercier
I mainly wanted to thank you for being so nice to me last night.
Je voulais te remercier d'avoir été aussi gentil avec moi hier soir.
Well, i just wanted to say thank you before you went on vacation.
Bon, je voulais juste te remercier avant ton départ en vacances.
I just wanted to thank you for everything you did for Mac when he was injured.
Je voulais juste vous remercier pour ce que vous avez fait pour Mac quand il s'est blessé.
I just wanted to say thank you so much for all that you've done.
Je voulais vous remercier pour tout ce que vous avez fait.