English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / I will tell you everything

I will tell you everything translate French

220 parallel translation
"And now I will tell you everything about the witches, who yell after me in the street where I live."
"Et maintenant je vous dirai tout au sujet des sorcières, qui crient après moi dans la rue où je vis."
I will tell you everything.
Je vais tout te dire.
Darling, I do trust you more than anyone in my life, and now I will tell you everything.
J'ai plus confiance en vous qu'en quiconque. Je vais tout vous dire, maintenant.
I will tell you everything, but - I beseech you - hide us.
Je vous expliquerai tout, mais vous devez nous cacher.
I will tell you everything there.
S'il vous plaît!
I will tell you everything, and you'll approve of it.
Je vous dirai tout et vous approuverez.
I will tell you everything, quietly, about this obscene story
Vous aussi, vous en avez après moi. Vous faites partie de tous ces hommes immondes!
I will tell you everything.
Je vais tout vous dire.
I Will tell you everything for a beer. - Questions? - No, I just Wondered What you knew about that place.
et je vous raconte je me demandais ce que vous savez de cet endroit.
I will tell you everything!
- Je te dirai tout.
I will tell you everything.
Je vous dirai tout.
I promise I will tell you everything later.
Je te raconterai.
I will tell them everything. If you do, I'll tell them of your outing to Mado.
Je préfère encore crever au Cotton Cfub que dans un sana.
I can make it even worse! Using your perfectly fine mother to cover up your DUI case, should I spill it all out that it's all fake? Leave if you can, and I will tell people everything in that press conference.
Je peux faire pire! Devrais-je raconter que tout était faux? Et je dirai tout pendant la conférence de presse.
Now, if you'll do exactly as I tell you to do, everything will end advantageously.
Si vous faites exactement ce que je dis, tout finira à votre avantage.
You will remember everything I'm about to tell you.
Vous vous souviendrez de ce que je vais vous dire.
Before I say for sure there's something I gotta tell you so everything will be on the level.
Avant de dire oui, je dois t'avouer une chose. Pour que tout soit clair. Non.
I'll tell you everything I know. Will you, Frank?
Je vous dirai ce que je sais.
I'll tell you. They're gonna think this is just another wide-open town, and everything we worked for will be wiped out.
Qu'ils feraient mieux d'investir ailleurs.
I will tell you everything when we meet.
Je te dirai tout quand on se verra.
I'll do everything I have said if you will tell me truly the nature of your interest in my people and Major Lawrence.
Je ferai tout ce que je vous ai dit... si vous me dites la véritable raison de votre intérêt... pour mon peuple et le commandant Lawrence.
And I'd like to tell you that I will never forget everything you did for me and for my poor wife.
Je n'oublierai jamais ce que vous avez fait pour moi et pour ma pauvre femme.
If you have hopes of using her mind... I warn you, everything you tell her... will instantly be known to all the others.
Si vous comptez utiliser son intelligence, sachez que tout ce que vous lui direz sera connu instantanément par les autres.
If you won't tell her, I will. I know everything that happened, and I'll tell her the whole story.
Alors, je le lui dirai, moi!
- Listen to everything I'm gonna tell you and do like I say, and nothing will happen to the little kid.
DRIIINNGGG! Ecoutez ce que je vais dire, hé, heu... faîtes ce que je dis! Et rien n'arrivera à la gosse!
I assure you that a few drops of this will make you tell us everything.
Je vous assure, quelques gouttes de ce produit, et vous nous direz tout.
I will tell him everything, but you must think of me as your friend.
Je lui dirai tout. Mais une chose, considérez-moi comme votre ami.
- I will tell you everything later.
Y en a pour un moment.
And you will do everything I tell you to do.
Et vous allez faire tout ce que je vous dis.
You will understand everything I have been trying to tell you. You will also understand me and what happened to me in the past few days.
Tu comprendras ce que j'ai cherché à te dire et ce qui m'est arrivé ces jours-ci.
Do what I tell you, and everything will be jake.
Faites ce que je vous dis et tout se passera bien.
We will. I'll tell you everything tomorrow.
Je vous raconterai tout demain.
I will tell you everything.
Quand vous me montrerez les journaux avec ma lettre dedans, alors, par amitié pour vous, parce que vous êtes loyal et humain, je vous dirai tout.
You will do everything I tell you to do.
Vous devrez faire tout ce que je vous dirai de faire.
But I can tell you, ladies and gentlemen, just how much better everything will get.
Moi je peux vous dire ce qu'ils entendent par "aller mieux".
I will tell them everything - What you are, where you are from... where you are.
Je leur dirai tout. Qui tu es, d'où tu viens... où tu es.
I will bring you everything you ask, so you tell me what the future hold for me?
– Tu auras tout. Mais dis-moi ce que les dieux me réservent.
You will do everything I tell you to do.
Tu feras tout ce que je te dirai de faire.
I will bring wine and food to see you tonight to tell you my love for you and everything else.
"Je viendrai avec du vin et des mets ce soir, " pour vous dire mon amour " et tout le reste.
If Captain Picard orders me to tell you everything I know about Ben Maxwell, I will.
Si le Capt Picard m'ordonne de vous parler de Maxwell, je le ferai.
Will you let me sleep if I tell you everything?
Vous me laisserez dormir si je vous dis tout?
I will tell him everything about you and convince him.
Si tu ne peux pas, je parlerai avec lui.
I will tell you when everything is ready.
Je vous le dirai quand tout sera prêt.
I will hold it hostage until you do everything I tell you to accurately, and without question.
Elle sera mon otage jusqu'à ce que vous ayez accompli mes ordres sans poser de questions.
But I can tell you that I will do everything I can to make sure you tell your story to somebody who will do the right thing.
Mais je peux vous dire que je ferai tout mon possible pour m'assurer que vous parliez à quelqu'un qui fera ce qu'il faut.
If you will trust me tell me what you know I promise you I will do everything I can to keep you from harm's way.
Faites-moi confiance... dites-moi ce que vous savez... et je vous promets...
I know you want everything in a nutshell. That's the way you work. But I have to tell you the whole story before it will make sense.
Je sais que vous aimez les résumés, mais je dois vous dire toute l'histoire pour que vous puissiez comprendre.
I'm afraid my just-returned memory will leave me again before I tell you everything I have to say.
J'ai tellement peur de reperdre la mémoire... Avant tout, il faut que je te dise...
You will listen to every word I tell you and do everything I tell you,..... or I will shoot you myself. Is that clear?
écoute et fais tout ce que je te dis de faire ou je te tire dessus. c'est clair?
I will use it to get you to tell me everything I want to know.
grâce à lui, tu me diras tout ce que je veux savoir.
If you want me to tell the cops everything I did, I will!
Si tu veux que j'avoue ce que j'ai fait, je m'en charge!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]