Iago translate French
138 parallel translation
Tony : well, what do you want him to do, play Iago?
Que voudrais-tu qu'il joue Iago?
Honest Iago has taken order for it.
L'honnête Iago y a mis bon ordre.
Honest Iago hath taken order for it.
L'honnête Iago y a mis bon ordre.
Lago! Honest Iago!
Honnête Lago!
Honest Iago hath taken order for it.
Lago a suivi mes ordres.
S. Bondarchuk Iago :
S. Bondarchuk Iago :
O honest Iago, my Desdemona must I leave to thee.
Honnête Iago, il faut que je te laisse ma Desdémona.
One Iago, ancient to the general.
Un officier nommé Iago, l'enseigne du général.
Let it not gall your patience, good Iago, that I extend my manners.
Ne vous offensez point de ma hardiesse, c'est mon éducation qui me donne cette courtoisie téméraire.
Iago hath direction what to do.
Iago a reçu ses instructions, mais je verrai à tout de mes yeux.
Iago is most honest.
Iago est très-fidèle.
No, good Iago ;
Non, bon Iago.
O, I have lost my reputation, Iago!
Ah! J'ai perdu ma réputation!
My reputation!
Ma réputation, Iago, ma réputation!
Good night, honest Iago.
Bonne nuit, honnête Iago.
- What dost thou say, Iago?
- Que veux-tu, Iago?
Why of thy thought, Iago?
Et à quoi pensais-tu, Iago?
No, Iago ; I'll see before I doubt ; when I doubt, prove ;
Non, Iago, je verrai avant de douter, quand je douterai, je chercherai la preuve et après la preuve il ne reste plus qu'un parti :
O, blood, Iago, blood!
Oh! Du sang! Iago, du sang!
Never, Iago.
Jamais, Iago.
Witness, you ever-burning lights above, that Iago doth give up his wit, hands, heart to wronged Othello's service!
Soyez témoins, vous flambeaux toujours brûlants sur nos têtes, qu'ici Iago dévoue son esprit, son bras et son cœur au service d'Othello outragé.
I will be found most cunning, but - dost thou hear?
Entends-tu, Iago? Je serai prudent dans ma patience, mais aussi bien sanguinaire.
But yet the pity of it, Iago!
mais vois, Iago, quelle pitié! Oh!
The pity of it!
Iago! Quelle pitié, Iago!
Get me some poison... this night... lest her beauty unprovide my mind again.
Procure-moi du poison, Iago. Je ne veux point m'expliquer avec elle, de peur que ses grâces et sa beauté ne désarment encore mon âme. Cette nuit, Iago.
O, I am spoiled, undone by villains!
Iago! Je suis perdu, assassiné par des traîtres.
Honest Iago hath ta'en order for't.
- Non, sa bouche est fermée, l'honnête Iago y a mis ordre.
My friend, thy husband, honest, honest Iago.
Lui, femme. Je dis ton mari, comprends-tu ce mot? Mon ami, ton mari, l'honnête, l'honnête Iago.
but yet Iago knows... that she with Cassio hath the act of shame a thousand times committed.
mais Iago sait... qu'elle s'est abandonnée mille fois à Cassio ;
I remember my friend Terry O'Bane and I reversed the parts of Othello and lago on alternate nights for two weeks at a stretch.
Avec mon ami O'Bane on a échangé les rôles d'Othello et Iago une nuit sur deux, deux semaines d'affilé
But who has said it better than our good friend lago?
Mais qui a dit mieux que notre ami Iago?
And imagine the first night she joined the company you were playing Iago, who betrayed her.
Imagine son premier soir Tu jouais Iago, qui la trahi.
You're not a secretary, a friend! Are Iago in person.
Vous n'êtes pas un ami, ni un secrétaire, vous êtes Iago, en personne!
No, I like Iago!
Non, mon amant Iago!
Iago the dwarf?
Iago le nain?
Because you're the demon...
Alors Iago, si tu es le démon...
Subtitles ® sonicalchemy ®
Rip et correction des sous-titres : iago
Subtitles rip and correction : iago
Rip et correction des sous-titres : iago
Honest Iago hath ta'en order for't.
l'honnête lago y a mis bon ordre.
Patience, lago. Patience.
Patience, Iago.
Calm yourself, lago. Then I'd grab him around the head.
Calme-toi, Iago.
- He has the lamp, lago.
Il a la lampe, Iago.
"Excellent work, lago." Go on.
"Beau travail, Iago!" Laisse tomber!
JAFAR : Spare me your prattling, Iago!
Vous trouvez ça facile?
Get me some poison, Iago, this night.
Je ne veux pas avoir d'explication avec elle de peur que son corps et sa beauté ne désarment mon âme encore une fois.
Hang her.
Quelle pitié, Iago.
Not tonight, good Iago.
Pas ce soir, Lago.
- Iago!
Iago?
# [Iago's drinking song]
Et que la cloche sonne, sonne,
Iago!
Iago!
- And Iago?
- Et Iago?