Ida translate French
934 parallel translation
Say, Ida!
- Dis-moi, lda!
Wait till you hear this, Ida.
Attends d'entendre ça, lda.
Ida, that's a lie!
- Ida, c'est faux!
Stop that, Ida!
- Arrête, lda!
Soup's getting cold. Ida, Ruth'll be here any minute now.
Ruth va arriver d'une minute à l'autre, lda.
♪ Park yer carcass with Ida, Mammy
Range-toi donc là avec Ida, maman
Humphrey Bogart and Ida Lupino played a terrific love scene right in this thing.
Humphrey Bogart et Ida Lupino y ont joué une merveilleuse scène d'amour.
When Bogart was making love to Lupino right on this bench he put his arm around her. Yes, that was wonderful.
Quand Bogart courtisait Ida Lupino sur ce banc, il mettait son bras là était merveilleux.
But I think Ida was much better in Give the Little Girl a Break
Elle est mieux dans Laissez une chance à la petite.
Why did you hit me, Ida?
Pourquoi m'as-tu frappé, Ida?
Miss Olivia de Havilland, Miss Ida Lupino and Mr. George Tobias.
Mlle Olivia de Havilland, Mlle Ida Lupino et M. George Tobias.
Ida Boothby to the center and whirl!
Allez au centre et tournez!
- Ida, what are you...?
- Ida...
Ida Corwin.
Ida Corwin.
- What's your name? - Ida, what's yours?
- Comment vous appelez-vous?
- It looks like we're in. - That's what it says here.
- Je crois que c'est parti, Ida.
I've got to close up. I'll go home with Ida.
Je dois fermer, mais je rentre ensuite.
Ida Corwin. She tell us that you called her at approximately 11 : 45 p. m and asked her where Mr. Beragon was.
Ida Corwin nous a révélé que vous l'aviez appelée à 23h45.
That's what I like about you. You're so delightfully provincial.
Ida, j'adore ton côté provincial.
- Well, long time no see.
Bonjour, Ida. - Ça faisait des siècles.
You don't know what it's like being a mother, Ida.
Tu ignores ce que c'est d'être mère.
- Just take a look at this receipt. - Hello, Ida.
- Regardez les chiffres.
I want to speak with Monte.
Ida, c'est encore moi.
"Ida, Sweet as Apple Cider"?
"Ida, douce comme le cidre"?
IDA Saguri
IDA Saguri
It's Paris, France.
- Oui, Ida? C'est lui!
I don't know what to do.
Ida, je ne sais pas ce que j'ai.
Now Ida and me can try out beds in all the chic hotels.
Ida et moi, on va essayer les plumards de tous les palaces.
Ida, don't!
Ida, ne fais pas ça!
Don't do it!
Ne fais pas ça, Ida.
Please, Ida, don't!
Je t'en prie, Ida.
It's me, Ida.
Oui, c'est moi, Ida.
Would you consider Aida, who cooks so beautifully you forget she looks like a crow?
Serais-tu intéressé par A'ïda, qui cuisine si bien, que tu en oublieras qu'elle ressemble à un corbeau?
We thought maybe she should go live with Ida.
On pensait que peut-être elle devrait aller vivre avec Ida.
No, Ida must deal his own family.
Non, Ida doit s'occuper de sa propre famille.
Good thing Ida made you hang the gloves up, Nick.
Heureusement qu'Ida t'a fait arrêter, Nick.
Ida Barbella. Top floor. 141 East 10th Street.
Dernier étage. 141, 10e Rue Est.
Ida, will you stop that yammering?
Arrête ce bla-bla.
Ida, will you keep quiet?
Vas-tu te taire!
- Ida, what the hell's the matter with you?
Lda, qu'est-ce qui te prend, Bon Dieu!
No need to, Ida.
Pas la peine, lda.
Hi, Ida.
- Merci.
You know, big-sister type.
"Bonne vieille Ida."
"Good old Ida you can talk it over with her, man-to-man!"
À moi, ils peuvent enfin parler d'homme à homme.
This is Mildred.
- Ida?
Ida mae, look.
Regarde!
Hi, Ida, taking a bath?
Sonnette Salut, Ida. On prend un bain?
Remember, Ida's man...
C'est l'homme à Ida.
They'll kill him!
Ida, ils le buteront.
Don't!
Je t'en prie, Ida.
Don't come, Tony!
Ida? On frappe. Ida? Ne venez pas, Tony!