If we win translate French
1,030 parallel translation
The memories will be ugly, even if we win.
Nos souvenirs seront vils, même si on gagne.
Now, I know $ 13,000 is a lot of money without any security, but if we win the Orteig prize... That's $ 25,000 for the first nonstop flight between New York and Paris.
Je sais que 13000 $, c'est une sacrée somme, surtout sans garantie, mais si on gagne le prix Orteig... 25000 $ qui viennent récompenser le premier vol entre New York et Paris.
If we win this war with what we have, we are truly a great army.
, mon colonel? Pardon... Je n'ai pas entendu votre dernière phrase la ligne ne fonctionne pas très bien.
Thirty more if we win.
30 de plus si nous gagnons.
But if we win, we get the TARDIS back, okay?
Mais si on gagne, on récupère le TARDIS, d'accord?
You promise to treat me to sake if we win?
Si on les bat, tu nous paies vraiment à boire?
If we win, which I doubt, we'll do it without cheating. Without cheating? Ha, ha!
Si on gagne, ce dont je doute, ce sera sans tricher!
If we win, our lives will no longer be in danger.
- Si on gagne, on sera plus en danger.
If we win, the Enterprise and its crew leaves here in safety.
Si nous gagnons, l'Enterprise et son équipage repartent sains et saufs.
If we win a bunch of million, we're going to wake you up, otherwise, we'll let you sleep.
Si on gagne des millions, on vous réveille, sinon, on vous laisse dormir.
Then if we win 200 million, what's she going to do?
Et si nous gagnons 200 millions?
- If we win, do we get all the girls?
- Si on gagne, on aura toutes les filles?
If he does, we win. First of all - -
On aurait eu le dernier mot.
I was wondering if we small folk down here could not win over Borgen's Farm for the Kingdom of God.
dire que nous, les petites gens d'en bas, pourrions ramener Borgensgaard au ciel...
We're gonna win if it kills us.
On va gagner, même si on doit en mourir.
If we want to win it back, we'd better get on with the game.
Si on veut regagner ce que j'ai perdu, on ferait mieux de reprendre.
If we don't win the election, it won't be his fault.
Si on ne gagne pas les élections, ce ne sera pas de sa faute.
If we don't win them over tonight, there'll be no place to run.
Si on ne les gagne pas à notre cause, on n'aura nulle part où aller.
We can win the war for Gwendolyn if she hasn't left with her father.
On peut gagner, pour Gwendolyn... si elle n'est pas partie avec son père.
If we are to win that race, and we must sacrifices will become daily obligations.
Pour réussir, vous devrez faire des sacrifices quotidiens,
If both fleets struck at once, we'd win our demands overnight!
Avec 2 flottes en grève, on aura ce qu'on veut très vite!
If all goes well, we'll witness a historic win.
Eh bien, mon petit Lucien, si tout baigne dans l'huile, on va peut-être voir la chose historique!
We don't know if we'll win or not.
On ne sait pas si on gagnera ou pas.
But if we can keep them locked in their own stockade and at the same time if we can destroy the ammunition dump with a cannon if we can attack on their ground if we can keep them inside, on the defensive if we can be ready by tomorrow's sunrise then perhaps we might win.
Mais... si nous cernons leur forteresse et si en même temps, nous pouvons détruire leurs munitions avec le canon, si nous les attaquons sur leur propre terrain, si nous pouvons les obliger à la défensive... Si nous pouvons être prêts avant l'aube... alors peut-être... pourrons-nous gagner.
We must fool Tatewaki if we want to win.
Pour gagner la partie, il faut tromper le chambellan Tatewaki.
Yes. Master Yan, we can win for sure if you will go.
Maître Yan, avec vous, ils seraient sûrs de réussir.
Herr Consul, if I thought that the destruction of Paris could win the war for Germany, I would set the city on fire myself. But... we've lost the war.
Si je pensais que détruire Paris aiderait l'Allemagne à gagner, j'irais allumer l'incendie moi-même, mais... la guerre est perdue.
The Orange Bowl regatta has $ 10,000 as a prize If you win, we divided half and half, is that fair?
- Non, je ne plaisante pas. - Qu'est-ce que tu en penses? Bon, tu veux travailler où?
If she changes her story, we win.
Si elle donne une autre explication, nous aurons gagné.
If we could only win its confidence.
Si seulement nous pouvions gagner... sa confiance.
If I win, we'll stop.
Si je gagne on arrête.
If pride alone could win battles, we could take the world.
Si ça et l'amour du pays suffisaient, on dominerait le monde.
With your skill, if we were both in a game, you could arrange for me to win.
Avec votre talent, vous pourriez me faire gagner, en jouant à la même table que moi.
Because if young Puppi is released today we could win the game Sunday.
Je dis aujourd'hui car si notre ami Puppi reprend l'entrainement, peut.être que cette fois, nous pourrions gagner le match dimanche.
We are close to the elections, Frederick... and we must win them at all costs if we want them to be the last.
Les élections approchent, Frederick. Nous devons gagner, pour qu'il n'y en ait plus d'autres.
Our father mentioned that if something happens,... there was someone whose help we'd have to solicit He's our only hope,... to win over the eight demons.
En cas de malheur, notre père nous a dit de solliciter une certaine personne, la seule qui puisse vaincre ces bandits.
If I may use a boxing metaphor, you can win on points but what we want is a knock-out.
Permettez-moi une métaphore de la boxe. Vous pouvez gagner aux points mais ce qu'il nous faut c'est un KO.
And what if just maybe we win?
Ouais? Et si nous gagnons tout simplement?
If you win, we do what you want to do.
Si vous gagnez, nous faisons ce que vous voulez.
If I win, we do what I want.
Si je gagne, nous faisons ce que je veux.
We will only win this war if our troops are treated according to the disciplinary method that we used in the colony with the "Ascaris".
Nous ne gagnerons cette guerre que si nous tenons nos troupes avec les règles de discipline en vigueur dans les colonies avec les Ascaris.
If we really want to win
Nous devons rester unis si nous voulons vaincre.
If we do win, we're going to wreck this fucking establishment and this fucking game
Si on gagne, on fout en l'air le système et on démolit ce putain de jeu.
If we were superheroes, we would definitely win.
Si on était des super-héros, on gagnerait.
And if we don't help each other like brothers, nobody win.
Et que si, entre frères, on ne s'aide pas, on coulera.
Listen : We only win if I stay alive.
Nous ne vaincrons que si je reste en vie.
I think if we can win One or two of the early primaries We could split the urban republican vote wide open.
Je pense que si nous pouvons gagner une ou deux des primaires anticipées nous pourrions diviser la totalité du vote républicain.
Maybe he is. But this is not the time to argue about it. If I don't win, we don't leave New York.
C'est possible, mais c'est pas le moment d'en discuter... car, si je gagne pas, on quitte pas New York, vu?
If I win, we swap. You win, keep the car and the truck.
- Si vous gagnez, elle est à vous.
If I win, we'll divide it!
Si je gagne, on partage!
If we kill more Frenchmen, we win.
Si nous tuons plus de Français, nous gagnons.
if we don't 129
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47
if we don't do something 25
if we don't do this 26
if we get caught 42
if we 74
if we hurry 53
if we work together 41
if we die 31
if we can 50
if we did 47